📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыЖена самурая - Лора Джо Роулэнд

Жена самурая - Лора Джо Роулэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 76
Перейти на страницу:

— Пусть молния поразит всех вас, прислужников хвастливых Токугава! — воскликнул Томохито.

Изо рта Момодзоно вырвалось взволнованное бульканье. Сано испытал толчок тревоги, одновременно ему захотелось расхохотаться. Тревогу вызвал взрывчатый характер Томохито. «Если он владеет техникой киаи, то он очень опасен». Смех — пустое проклятие в устах полубога. Что за ребячество!

Сано поспешил успокоить императора:

— Я сожалею о содеянном. Госпожа Асагао освобождена.

Томохито мгновенно утратил интерес к теме.

— Вы ведь настоящий воин? — спросил он с завистливым восхищением и указал на длинный меч Сано. — Дайте-ка посмотреть.

Сано вытащил меч из-за пояса и передал Томохито.

— Хорош! — Томохито провел по лезвию грязным пальцем. Внезапно он отпрыгнул назад и с криком «Ха!» сделал выпад в сторону Сано.

Сано отпрянул:

— Осторожней! Это не игрушка!

— Н-нет, ваше величество! — взвыл Момодзоно и схватил императора за руку, но тот оттолкнул кузена.

Обладание настоящим оружием возбудило императора. Он кружил, делал выпады, рубил воздух. Сано отметил мастерство, удивительное для подростка: активная работа ног, изящная завершенность выпада.

— Как долго вы изучали кэндзюцу, ваше величество? — спросил Сано.

— Всю жизнь!

— Кто вас учил?

Император низко махнул мечом. Сано подпрыгнул. Император рассмеялся:

— Лучший специалист в Мияко.

— Каким еще боевым искусствам вас учили?

— Вы задаете слишком много вопросов! Впечатляющие навыки означали, что Томохито при желании способен управлять своей энергетикой. Сано кивнул на дерущихся мальчишек:

— Это сражение Дзёкиу, не так ли?

Он имел в виду попытку Го-Тобы свергнуть власть военной диктатуры. Император пригласил клан Минамото на праздник в Мияко, где и атаковал.

— Ну и что из того? — бросил Томохито, крутясь вокруг Сано.

— Тогда вы недостаточно аккуратно относитесь к истории. Ваши войска побеждают Минамото, а в действительности сёгун разбил вашего предка и выслал из страны.

— Окажись я на месте Го-Тобы, все было бы наоборот!

— Это игра или вы репетируете настоящий мятеж?

Меч выпал из руки Томохито; император крякнул от досады. Сано поднял меч и сунул за пояс.

— Пожалуйста, ответьте, ваше величество.

Принц Момодзоно забился в конвульсиях. Император нахмурился:

— Что за вопрос! Конечно, игра! Здесь мало развлечений, мне скучно. — Он посмотрел в сторону.

— И кто поощряет в вас мысль стать единоличным правителем Японии?

— Никто не указывает мне, что думать, — буркнул Томохито. — Довольно разговоров. Я устал.

Император и принц направились к «полю битвы». Сано преградил им путь:

— Вам известен дом даймё Ибэ в районе красильщиков?

— Не знаю я ничего и никого, кроме дворца и тех, кто здесь живет, — мрачно сказал Томохито. — Мне запрещено выходить за ворота.

«А сообщнику?» — подумал Сано, имея в виду кое-кого, более подходящего на эту роль, чем Правый министр Исидзё.

— Где вы были во время второго убийства?

Томохито воинственно выставил подбородок:

— Молился в Павильоне для обрядов, вместе с кузеном.

Сано взглянул на Момодзоно, и лицо у принца задрожало от нового приступа тика.

Император, видимо, уловил недоверие Сано, потому что смутился и тихо сказал:

— Прощайте. Пошли, Момо-тян.

— П-подождите, — возразил принц. — Я т-только что вспомнил. Когда мы б-бежали через Сад пруда, я заметил в окне павильона на острове свет. Он погас, п-прежде чем мы до него добрались.

«Если это правда, то на месте преступления был кто-то еще», — подумал Сано и посмотрел на императора.

— Да, там был свет, — с готовностью подтвердил Томохито. — Теперь я вспомнил. Я тоже его видел.

Покидая резиденцию, Сано подводил итоги беседы: «У Момодзоно обнаружен мотив для первого убийства, у Томохито — для второго. Император и принц имеют новое общее алиби, правда, столь же шаткое, как и предыдущее. Возможно, Момодзоно не владеет силой киаи, зато Томохито — не исключено. Похоже, император замешан в заговоре». Последнее умозаключение ужаснуло Сано. Он представил, что будет после того, как Томохито лишит существующий режим легитимности, и быстренько переключился на Дзёкио: «Если повезет, убийцей окажется она: нужно еще раз поговорить с заносчивой дамой». Тут Сано посетила дерзкая мысль: «А что, если?.. Конечно, есть риск навлечь на себя неприятности, но можно получить важную информацию».

23

Выиграв «сражение Дзёкиу», император отправился в ванную комнату. В большой деревянной кадке его ждала холодная вода.

Свет проникал через бумажные окна с резными деревянными решетками; открытые фрамуги прикрывались белыми шторами с императорским гербом. Голый Томохито с сомкнутыми веками неподвижно лежал на помосте. Ритуал предписывал мыть императора, только пребывающего во временном отрешении от действительности, чтобы прикосновениями не осквернять его священное достоинство.

В углу ванной сидел Момодзоно и, ежась и дергаясь, наблюдал за церемонией. Он знал: император притворяется, будто спит. Томохито хмурился, когда слуги скребли его чересчур рьяно. Однако просить их умерить пыл он не желал: они стали бы работать вполсилы. Момодзоно ждал конца омовения. Много месяцев он набирался смелости, чтобы откровенно поговорить с кузеном. Он больше не мог откладывать разговор — промедление угрожало их жизни.

Слуги поклонились неподвижному императору и удалились. Томохито открыл глаза и сел.

— Я думал, они никогда не отстанут, — пожаловался он, слез с помоста и забрался в кадку. — Когда-нибудь я выгоню всех, кто обращается со мной как с ребенком.

«Когда-нибудь»… Момодзоно слышал это с детства. Восьмилетний Томохито заявил стражнику, который не пускал его за ворота резиденции: «Когда-нибудь я буду ходить где захочу!» А лет в десять — двенадцать восстал против участия в обрядах: «Когда-нибудь никто не заставит меня делать то, что не хочу!».

Момодзоно понял, что Томохито вырос и готов претворять фантазии в реальность. Принц должен вразумить императора.

— В-ваше величество… я должен кое-что сказать… — робко начал он.

Томохито погрузился в воду по шею; длинные волосы расплылись вокруг головы, подобно черному вееру.

— Говори.

Момодзоно больше, чем кто-либо во дворце, зависел от благосклонности императора. Тем не менее он решился. Переминаясь с ноги на ногу, он спросил:

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?