Магия шипов - Маргарет Роджерсон
Шрифт:
Интервал:
Ее подруга бросила взгляд через плечо на дверь и помедлила долю секунды, словно пытаясь убедиться, что за ней никого нет.
– Наставник Финч сделал из этого места настоящую тюрьму, – призналась она, понизив голос. – Хранители проводят проверки каждые несколько дней, выбирая комнаты наугад. К тому же он удвоил количество работы для учеников, а в случае ее невыполнения нас бросают в подземелье.
Она потерла запястье, на котором Элизабет увидела след от хлыста.
– Если ты думаешь, что это я плохо выгляжу, тебе стоило бы увидеть Стефана. Но не беспокойся, это продлится недолго.
– Что ты имеешь в виду?
– Я бы сказала тебе, но, боюсь, у нас мало времени. Верь мне, у меня все под контролем. – Она наклонилась ближе. – Итак, прошлой ночью мне удалось поднять записи.
Элизабет выпрямилась.
– Ты нашла его?
Катрин кивнула.
– Существует всего две копии «Дьявольского кодекса», которые когда-либо были написаны. Одна пропала сотни лет назад, а вторая хранится где-то в Королевской библиотеке.
Должно быть, у Эшкрофта была пропавшая… Напряженно размышляя, Элизабет выстраивала логическую цепочку. Она слышала от Сайласа, что Королевская библиотека – это одно из самых высоких зданий с видом на реку, совсем неподалеку от Хемлок-парка.
– Элизабет, – окликнула ее Катрин.
Она посмотрела на зеркало, увидела иней, пожирающий лицо Катрин, и почувствовала, как сердце выскакивает из груди.
– Только чародеи допущены в Королевскую библиотеку, – сказала она поспешно. – Еще ученики, которые получили разрешение от Духовенства, однако им необходимо иметь при себе рекомендательное письмо. Я должна найти способ попасть внутрь.
– Проще простого, – отозвалась Катрин. – Устройся туда прислугой.
– Но они никогда не подпустят прислугу к гримуарам.
– Конечно нет. Ты же понимаешь, что тебе придется сделать, не так ли?
Элизабет покачала головой, но во рту у нее пересохло. По правде говоря, она знала, что Катрин скажет ей, но не хотела этого слышать.
– Я знаю, что ты не в восторге от идеи, но другого выхода нет. – Голос подруги стремительно затихал. – Ты должна найти Кодекс в Королевской библиотеке, попасть внутрь, – сказала она, – а затем украсть его.
Найти работу в Королевской библиотеке оказалось не такой сложной задачей, как предполагала Элизабет. Как оказалось, тем же утром одна из служанок уволилась после того, как увидела огромную книжную тлю, карабкающуюся по ее ноге, поэтому библиотеке срочно потребовалась замена. Элизабет наглядно продемонстрировала управляющему, что она – идеальный кандидат на эту должность, подняв один конец шкафа в его кабинете, под которым скрывалась тля, и наступив на нее к великой радости молодой ученицы, проходившей мимо. Затем, сев за стол напротив управляющего, девушка ответила на бесчисленное количество вопросов, связанных с работой, например, как быстро бегает и насколько ценный она кандидат просто из-за того, что на ее руках целы все десять пальцев. Управляющий был крайне впечатлен тем, что она находила все его вопросы разумно обоснованными. Как он пояснил, большинство людей, услышав их, сразу же выходили за дверь.
– Но это же библиотека, – удивленно возразила она. – Неужели они ожидали, что книги не станут пытаться оттяпать им пару пальцев?
После интервью с управляющим ей необходимо было встретиться с заместительницей Наставника, госпожой Петронеллой Уик.
Элизабет никогда не слышала о должности заместителя Наставника, но пришла к заключению, что Королевская библиотека была достаточно большой, чтобы нуждаться в таком человеке. Войдя в ее кабинет, она тотчас поняла, что стояла перед исключительно важной персоной. Госпожа Уик была одета в одеяние цвета индиго, как те, что носили отличившиеся старшие библиотекари, застегнутое высоко на шее брошью в форме скрещенных ключа и пера. Ее волосы поседели от возраста, но этот факт нисколько не преуменьшал элегантность ее искусно выполненной из кос прически. Темно-коричневая кожа контрастировала с переливающимися молочно-белыми глазами. Весь ее облик был столь безупречен, что Элизабет ощутила, как ее собственная неуклюжесть заполнила собой всю комнату, словно кроме них там находился еще один человек. Она была уверена, что, несмотря на слепоту, госпожа Уик смогла это почувствовать.
– Возможно, ты задаешься вопросом, зачем тебя привели ко мне, – сказала женщина, избегая ненужных вступлений. – Здесь, в Королевской библиотеке, даже работа прислуги – это огромная ответственность. Мы не можем впускать кого попало в наши стены.
– Конечно, госпожа Уик, – отозвалась Элизабет, сидевшая в оцепенении напротив ее стола.
– Кроме всего прочего, это опасная работа. За время моего пребывания в должности заместительницы Наставника несколько слуг погибли, другие потеряли свои конечности, способность чувствовать и даже рассудок. Поэтому я должна спросить тебя – почему из всех мест ты выбрала именно библиотеку?
– Потому что я… – Элизабет сглотнула и решила быть максимально честной.
– Потому что это место создано для меня, – выпалила она, – и потому что здесь есть то, что мне необходимо найти, что я могу отыскать лишь среди книг.
– Что же ты хочешь отыскать?
На этот раз она отвечала без раздумий.
– Правду.
Госпожа Уик сидела молча несколько долгих минут. Настолько долгих, что Элизабет решила: та откажет ей в работе. Она чувствовала, как ее тщательно изучали, будто госпожа Уик могла прочувствовать истинные намерения и в любой момент призвать хранителей, которые арестуют ее на месте. Однако заместительница Наставника поднялась со стула и произнесла лишь:
– Замечательно. Пройдем со мной. Прежде чем ты приступишь к обучению, тебе необходимо посетить оружейную.
Они вышли из кабинета и вместе прошли по украшенному колоннами холлу, их шаги раздавались эхом под высоким сводчатым потолком. Вдоль стен в углублениях были встроены укрепленные стеклянные шкафы, отбрасывающие странные разноцветные отблески на каменные плиты пола. Вместо гримуаров в шкафах хранились магические артефакты: череп, светящийся изумрудными оттенками; чаша, наполненная жидкостью, напоминающей ночное небо; меч, чью рукоять обвивал пурпурный вьюн; цветы, которые расцветали, увядали, а потом вновь расцветали, пока Элизабет смотрела на них. Их опадающие лепестки распадались и исчезали. Однако, подойдя к следующему шкафу, она потрясенно остановилась.
Внутри него оказалось замерзшее зеркало. Сосульки по его краям были настолько длинными, что они соединялись между собой, образовывая ослепительно яркий пьедестал. Кристаллы льда вращались вокруг зеркала подобно снежной буре, завывающей за стеклом шкафа.
– Мы находимся в холле Запретных Искусств, – пояснила госпожа Уик. – На каждый артефакт, предоставленный здесь, был наложен запрет во время Реформ сто пятьдесят лет назад. Это реликвии ушедших дней, сохраненные для того, чтобы напоминать нам о прошлом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!