Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
— Что там такого забавного? — нервно осведомилась Марджори.
— Лэрри носил при себе эти карточки и писал на обороте карандашом замечания по поводу жены владельца каждой из карточек. Жена Эдуарда Дж. Райли, типографа из Гринвич-Виллидж, характеризуется следующим образом: «Дора Р., пустячное дело, в любое время. ВА4, 0071». А вот с супругой художника Х.Ф. Томпсона — указан адрес студии в Лос-Анджелесе — ему явно не повезло: комментарии злобные, номер телефона зачеркнут. Возможно, его не заинтересовали паровые насосы, производимые Харри Т. Пинкни, зато жена мистера Пинкни…
— Мне это не кажется забавным, — сказала Марджори. — Билл, ты когда-нибудь… — Она не договорила.
Внимание Билла привлек другой документ — его соглашение с Гейлордом Херстом, передающее ему ныне почти полностью опустошенный банковский счет с условием возвращения его прежнему владельцу, если Билл умрет в течение трех месяцев.
— К черту! — проворчал Билл, сунув в карман всю пачку. — Эта свинья не сможет меня одолеть. Чего ради готовиться к поминкам?
Он быстро обмотался веревкой и спрятал под нее крюк, чтобы тот не топорщился под пальто. Марджори, с безнадежным видом наблюдавшая за ним, подбежала к нему. Билл привлек ее к себе, хотя ему мешала веревка.
— Знаю, — печально произнес он. — Ты думаешь, что все это никому не нужные глупости, что мы могли бы забыть об этом, пожениться и быть счастливы. Верно?
Марджори энергично кивнула.
— И ты права, дорогая! Но мы займемся этим завтра. Я по-прежнему хороший автомеханик и смогу тебя содержать. Если мне удастся перехитрить Гея, то не понадобится его убивать. Но я должен разобраться с ним окончательно.
Марджори выпрямилась:
— Пожалуйста, выслушай меня, Билл! Я всю неделю ломала над этим голову. Ты думал о том, что может сделать мужчина в подобных обстоятельствах. Можно я скажу тебе, что могла сделать женщина, и задам несколько вопросов?
— Да, конечно.
— Чем занималась Джой Теннент на прошлой неделе? Нет-нет, это не ревность! Мисс Конуэй рассказывала тебе, как мы просидели с ней две ночи и успели подружиться, пока ты был под действием снотворного, как Джой пыталась войти в эту квартиру в пятницу вечером и что она говорила?
— Да. Джой притворялась, будто я Лэрри Херст, и заявила, что она моя жена.
— Нет, Билл. Джой сказала, что она твоя вдова — вдова Лэрри Херста. И что она пойдет к твоему дяде с брачным свидетельством.
— Действительно, она сказала «вдова»! Я думал об этом свидетельстве…
Марджори схватила его за плечи:
— Теперь постарайся подумать как женщина! Джой потом сказала, что пошутила насчет «вдовы». Но это была не шутка. А что?
— Сдаюсь. Что это было?
— Угроза, Билл. Самая страшная, которую она могла произнести. Понимаешь, я ведь не знала, что Лэрри мертв, пока ты сегодня не рассказал мне об этом…
— Ну?
— Получив отпор в квартире Гея, когда мы с тобой были там, Джой решила действовать. Когда ты лежал, накачанный снотворным, она попыталась увидеть тебя и не смогла. Я уверена, Билл, что Джой прямиком отправилась к Гейлорду. Этой ужасной женщине нужны только деньги. Она намеревалась показать Гейлорду брачное свидетельство, сказать ему, что Лэрри мертв, и потребовать денег в качестве его вдовы. Но Гею она не нравилась, и…
— И он не пожелал ее видеть?
— Да. Я знаю это, хотя и не могу доказать. Я в состоянии читать ее мысли. После этого Джой обратилась к адвокату, и он объяснил, что она не имеет прав ни на какие деньги, даже если была женой Лэрри, и посоветовал предпринять кое-что еще. Я могу сказать тебе, что она сделает, если только не сделала уже.
— По совету адвоката? Не понимаю…
— Джой обратится в Скотленд-Ярд, — спокойно продолжала Марджори, — и обвинит тебя и меня в заговоре с целью обмана Гейлорда. Она расскажет все об убийстве Лэрри и заявит, что ты отравил его, чтобы завладеть состоянием Гея. — Марджори поежилась. Несмотря на внешнее спокойствие, она была на грани истерики. — Я плохо разбираюсь в полицейских делах, Билл, но если нас обвинят в заговоре — и в какой-то мере справедливо, — полиция свяжется с Нью-Йорком. Если тело Лэрри не идентифицировали, Джой посоветует им разыскать фирму Эмберли. Они сразу его опознают, не так ли?
— Да. Они знали Лэрри несколько лет. Но…
— В результате, помимо дуэли с Геем, тебя обвинят и в убийстве Лэрри! — Марджори всхлипнула. — Во всяком случае, — добавила она с каким-то безумным торжеством, — я буду с тобой! Я скажу, что тоже в этом участвовала…
— Тихо! — рявкнул Билл.
Казалось, он готов дать ей пощечину, чтобы привести в чувство. Марджори подняла голову.
— Многое из того, что ты говорила о Джой, правда, — продолжал Билл. — Но не все. Я могу объяснить тебе каждый ее шаг. Более того, неделю назад я знал разгадку всей тайны.
— Что?!
— Возможно, я кое-что вспомнил под действием опиатов. Если сложить воедино два фрагмента одного доказательства, можно получить ключ к разгадке. — Билл прижал пальцы к глазам. — Я думал об этом, когда пробудился от обычного сна вчера вечером… Но после того как мне сняли повязки, я перенес столько потрясений, что решение начисто ускользнуло у меня из памяти. Если бы только кто-нибудь мне подсказал…
— Постарайся вспомнить, Билл!
— По крайней мере, я могу заверить тебя, что Джой Теннент и близко не подходила к Скотленд-Ярду, а Скотленд-Ярд не связывался с Джорджем Эмберли…
В гостиной пронзительно зазвонил телефон.
Билл надел мокрое пальто, снова отметив, как хорошо залатали разрез, проделанный пулей из пневматического пистолета, убедился, что веревка под ним незаметна, нахлобучил шляпу и взял револьвер.
— Я хочу, чтобы ты взяла трубку, — сказал он. — Не спрашивай почему, но помни, что микрофон рядом. Кто бы ни звонил, не говори лишнее. С тобой все в порядке?
— Да. Я люблю тебя. — Взгляд Марджори стал спокойным, а руки больше не дрожали. Потрясение, вызванное словами Билла, вывело ее из истерического состояния.
Билл достал из открытого ящика фонарик, резиновые перчатки, тяжелый перочинный нож и положил их в карман пальто.
— Не отходи от меня, — велел он.
Телефон продолжал трезвонить. В гостиной горел свет. Когда Марджори протянула руку к телефону, Билл внезапно оттащил ее назад и шепнул ей на ухо так тихо, что это не мог бы уловить никакой микрофон:
— Пока не прикасайся к телефону!
— Почему?
— Гей слишком ловок в обращении с ядами. Лучше я сначала проверю аппарат.
Билл провел руками по телефону и по плинтусу. Из трубки доносился голос сидящего у коммутатора Томми, но он не обращал внимания и продолжал осмотр, после чего передал трубку Марджори и еле слышно шепнул:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!