📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСправочник по русскому языку: орфография и пунктуация - Дитмар Эльяшевич Розенталь

Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация - Дитмар Эльяшевич Розенталь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 101
Перейти на страницу:
особая, технического порядка, пауза; Пассажир вошёл с оригинальным, под крокодиловую кожу, чемоданом; Каждое из этих явлений имеет свои, присущие только ему, особенности; С её, всё-таки не блестящим, здоровьем следует больше беречь себя.

Уточняющие определения могут конкретизировать общее значение местоимений этот, тот, такой, каждый, один (в значении местоимения) и т.п.: Хотелось отличиться перед этим, дорогим для меня, человеком (М.Г.); Затем удивила Дашу «доморощенность» всего этого, так нашумевшего, дерзновения (А.Т.); Эти, не всегда твёрдые и стройные, стихотворные строки писала рука, твёрдая, как сталь (Сим.); Между ними давно уже установились те, чисто формальные, отношения, которые так обычны между двумя родственниками (М.Г.); Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определением (Г.); Каждому, приехавшему и пришедшему, они должны были найти и указать место для ночлега (Ч.); Ни одного, ни санного, ни человеческого, ни звериного, следа не было видно (Л.Т.); Произошло нечто, столь необычное в мире, что всё бывалое, привычное будто заколебалось в своей власти над жизнью (Фед.).

Но если определительный оборот, стоящий после указательного местоимения, тесно примыкает к нему и не имеет значения уточнения, то. он не отделяется запятой от этого местоимения: Эти недавно построенные дома уже полностью заселены [см. §18].

Уточняющие определения могут присоединяться посредством подчинительных союзов: Неодолимая, хотя и тихая, сила увлекала меня (Т.); Актуальная, даже если не совсем новая, тема заслуживает внимания; Пожертвовать прошлым ради одной, пусть и дорогой, встречи он не решался; Следует отметить, что эта интересная, потому что ещё никем не разработанная, тема выбрана именно молодым исследователем.

Но если определение, присоединяемое подчинительным союзом, является однородным по отношению к предшествующему определению и не носит характера уточнения (смыслового и интонационного), то после него запятая не ставится: Перед нами поставлена трудная, зато интересная задача [см. § 12, п. 6]. Разграничение этих случаев зависит от воли пишущего.

Примечания: 1. Писатели-классики иногда выделяли запятыми в качестве уточняющего определения причастный оборот, стоящий поcле однородного определения-прилагательного. Например, у И. С. Тургенева: Он устроил большую, полотном покрытую, купальню; В ста шагах от мельницы находился маленький, со всех сторон открытый, навес; Из особенной, мною сперва не замеченной, конюшни вывели Павлина. В настоящее время такая пунктуация встречается редко [см. § 10].

2. Уточняющий характер придают высказыванию слова вернее, точнее, иначе, скорее и т.п. Однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных (точнее, вернее, иначе по смыслу равнозначны словосочетаниям точнее говоря, вернее говоря, иначе говоря), сами выделяются запятыми: Его доброта, вернее, его великодушие тронуло меня — сказуемое согласовано с ближайшим предшествующим словом, от которого оно не может быть отделено запятой; Совсем недавно, точнее, в последнем номере журнала была опубликована статья аналогичного содержания; Песец, иначе полярная лисица, ценится за свой мех (здесь иначе в значении ‘то есть’; но: Мальчика нужно вовремя остановить, иначе он такого натворит — здесь иначе выступает в функции противительного союза); Следует дополнить, скорее, уточнить приведённые в отчёте данные.

Слово скорее не выделяется запятыми, если употреблено в значениях: а) ‘лучше сказать’: Павел Петрович медленно похаживал взад и вперёд по столовой… произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание, вроде «а! эге! гм!» (Т.); Его не удивил, а скорее обрадовал этот вопрос; Пасмурный, скорее сумрачный, день; б) ‘лучше’, ‘охотнее’: Она скорее согласилась бы умереть, чем поделиться властью с другой хозяйкой (Т.).

В роли уточняющего может выступать сочетание слов более того: Было бы глупостью, более того, безумием упустить такой случай; Он глубоко уважал своего друга, более того — восхищался им.

3. Возможно уточнение без вводящих слов: Растения были спасены — политы.

§ 23. Пояснительные конструкции

1. Слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения, выделяются (или отделяются) знаками препинания (запятыми, тире, двоеточием). Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что если уточнение — это переход от более широкого понятия к более узкому [см. § 22], то пояснение — это обозначение одного и того же понятия другими словами.

Перед пояснительным членом предложения обычно стоят слова именно, а именно, то есть (при отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены): Она была воспитана по-старинному, то есть окружена мамушками, нянюшками, подружками и сенными девушками (П.); Мы доехали на своих лошадях в возке, то есть в крытой рогожею повозке (Акс.); На другой день я с пятью якутами переправился через Лену, то есть через узенькие протоки, разделявшие бесчисленные острова (Гонч.); В докладе приводится сопоставление производственных результатов и затрат на производство в стоимостной, то есть денежной, форме; Нужны были и другие краски, а именно светлые; Эти выводы следует расширить, а именно добавить другие возможные варианты; В то время, именно год назад, я ещё сотрудничал по журналам (Дост.); В жизни есть только одно несомненное счастье — жить для других (Л.Т.); Ему представился свой дом — шесть больших комнат (М.Г.); Третьего дня, то бишь на той неделе, сказываю я старосте… (Слепц.); У деда Семёна была своя золотая и несбывшаяся мечта — стать столяром (Пауст.).

Пояснительным может быть не только член предложения, но и целое предложение: При этом необходимо учитывать одно важное обстоятельство, а именно: нельзя нарушать экологическое равновесие.

При отсутствии пояснительного союза вместо запятой перед пояснительным членом предложения часто ставится тире: Иногда что-нибудь хочется сделать — почитать (Г.); Эти птицы [стенолазы] добывают свой корм исключительно в воздухе — питаются летающими насекомыми; Он обладает особой способностью — всё делать вовремя; Разговор шёл один — о погоде; Было ещё одно препятствие на пути учёных — суеверие островитян; Профессия его была самая мирная — учитель; На выполнение работы потребовалось меньше, чем мы ожидали, — два месяца; То ли он решил, что ошибся — честного человека не распознал, то ли по другой причине, но он охотно выполнил просьбу.

Возможна также постановка двоеточия (чтобы избежать двух тире): Предложен и другой путь: использование некоторых видов морских растений — водорослей, богатых многими ценными веществами.

2. Пояснительные члены предложения могут присоединяться союзом или (‘то есть’): Из лесного оврага неслось воркованье диких голубей, или горлинок (Акс.); Кругом всего здания идёт обширный каменный балкон, или веранда, где в бамбуковых креслах лениво дремлют хозяева казарм (Гонч.); Вдруг лошадь оборвалась и села в водомоину, или канаву (Л.Т.); …Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы (Ч.); По всей ширине Лены торчали в разных направлениях огромные льдины, или, по-местному, торосья (Кор.); Кольчатый тюлень, или нерпа, относится к числу ластоногих (Аре); На

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?