📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПоцелуй смерти - Рэйчел Кейн

Поцелуй смерти - Рэйчел Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:

- Ну, вы не покинете город, - сказал парень, держащий Еву. -Вы или любой из ваших маленьких клыкастых друзей. Мы не позволим и дальшераспространяться этому. Блэйк находится под карантином.

Тяжелые двери библиотеки открылись, и вышла маленькая, седаяженщина. Она не очень походила на лидера – Клер с первого взгляда и неприметила бы ее в толпе – но сразу же, все обернулись к ней, и Клерпочувствовала всю серьезность ее правления.

"Чарли?" Спросила женщина. "Почему выуказывете ружьем на эту хорошенькую девушку? Я слышалу, кто-то сказал, что быона была живой. "

"Она с ними!"

- Нет никаких предателей, Чарли. Вы знаете это. Либо оназаражена, либо нет. Нет никакой середины. Теперь опустите свое оружие,пожалуйста. - Приятный голос женщины приобрел стальной оттенок. – Опустите.Сейчас.

"Тот, за ней, он инфицирован," сказал Чарли."Гарантирую".

"На самом деле,« сказал Оливер, "в том смысле, выимеете в виду эчто, я не заражен. Не так, как вы думаете. "

Пожилая женщина после небольшой паузы, перекинула ремень сплеча, заправила стрелу в арбалет и выстрелила прямо в грудь Оливера.

Он упал и ударился о землю с тяжелым стуком. Клэр закричалаи побежала в его сторону. Когда она потянулась за болт чтобы вытащить его,женщина схватила ее за руку и потянул спину, изо всех сил. Она сунул Клэр водном из своих охранников, которые держали ее надежно. "Вы знаете, чтоделать", она сказала еще одна из них, кивнув в сторону Оливер."Давайте этим детям внутрь. Я не хочу, чтобы они видели это. "

"Нет, вы не понимаете!" Клэр кричал. "Вы неможешь"

“Я понимаю, что он - вампир, и по любой искривленнойпричине, ты хочешь защитить его,” сказала женщина. “Теперь будь тихой. Ты ненаходишься ни в какой опасности здесь.”

Клэр думал о всех вампиров заперты в кузове. Майкл.

Она не могла сказать им об этом. Если они собирались убитьОливера, просто так, она и вообразить не могла, что они могли бы сделать сцелой группой запертых вампиров. Это, вероятно, было бы слишком легко. Солнцеустойчиво клонилось к горизонту. Возможно, когда оно скроется за восточнымизданиями и будет достаточно тени, они смогли бы выйти из грузовика и скрыться.

Женщина посмотрела на нее резко. “Ты, кажется, думаешь оченьтрудно,” сказала она. “О чем?”

"Ниочем," сказала Клэр.

"Я вижу. Как тебя зовут? "Когда Клэр не ответил,женщина вздохнула. "Все в порядке. Я миссис Грант. Я библиотекарь. Я то,что проходит за власть в Blacke в эти дни, так как все наши сотрудники мира ивыборных должностных лиц мертвы. Теперь, давайте дружить. Я уже говорил тебемое имя. А тебя? "

"Клер", сказала она.

"И откуда ты, Клэр?"

Клэр посмотрела ей прямо в глаза и сказала: "Не вашедело".

Седые брови миссис рант взлетели вверх, но под ними, в ееувядших зеленых глазах не было удивления. - Хорошо. Давай мы вместе с твоимидрузьями пойдем внутрь, и ты сможешь рассказать мне, почему ты думала, чтовампир тот, о котором ты должна заботиться.

Клэр оглянулся через плечо, как она была отодвинута /потянул вперед. Оливер был увлекаясь, вялые, как мешок с бельем.

И она ничего не могла с этим поделать.

Внутри библиотеки было прохладно и темно, и освещалась,главным образом, естественным солнечным светом, просачивающимся в окна,невзирая на то, что там были походные флуоресцентные лампы и светодиодныефонари, рассеянные вокруг, и даже кое-какие старомодные масляные лампы настолах. Библиотека Блэйка была больше, чем Клер ожидала, с рядами и рядамикниг, и большим количеством комнат по сторонам. Посредине располагался своегорода центр управления, с маленьким столом, ноутбуком, и чем-то вроде маленькогогенератора, приводимого в действие педалями. Поблизости на полках она приметилаоружие и груду серебряных цепей – драгоценности, предположила Клер, собранныепо всему городу. Также, там было огромное количество средств по оказанию первоймедицинской помощи.

В библиотеке было приблизительно двадцать или тридцатьчеловек; было трудно разглядеть, потому что они раскинулись вокруг нараскладушках в проходах между книг. Клер услышала тихий голос, затем кто-тозаплакал; было похоже на маленького ребенка, возможно четырех или пяти лет. -Что это? – спросила она, озираясь. Миссис Грант привела ее к длинному столу длячтения и вытащила для нее стул.

"Это то, что осталось от нашего города", сказалаона. "Оставшиеся в живых. Мы жестко связка, я скажу тебе это. "

"Но"-Клер облизала губы и села в стул-"Чтоздесь произошло?"

Миссис Грант ждала, пока другие, Ева, Шейн, иДжейсон-рассядутся на стульях вокруг стола, с различной степенью мягкости. Шейнбыл в ярости, и он выглядел так, будто всерьез думает о захвате горсти оружиясо стойки. Миссис Грант очевидно,заметила это, так как она указала на двухсвоих здоровенных охранников и заставила их стоять за Шейном, блокируя егостол.

- Блэйк никогда не был проезжим городом, как вы могли бы егоназвать, - сказала миссис Грант. - Большинство людей живут здесь с рождения. Ихсемьи были здесь всегда; на самом деле, мы не часто видим новых людей здесь. -Фактически, это очень напоминало Морганвилль, минус притягательность ТехасскогоУниверситета Прерии. Также, он очень походил на любой другой маленький городокв области. Клер кивала. - Однажды ночью к нам прибыли кое-какие посетители.Старик в костюме, и его племянница и племянник. Иностранцы. Возможно, французы.

Клер посмотрела на Еву и Шейна. Ева одними губами произнеслаБишоп. Подтверждение чего они уже получили – г-н Бишоп поразил Блэйк на пути кМорганвиллю.

И он веселился.

- Они остановились в Iron Lily Inn, - продолжала миссисГрант. - Это место больше всего походит у нас на отель. Или походило, так илииначе. Оно принадлежало г-же Гонсалес. И она делала лучший яблочный пирог вмире. - Она медленно покачала головой. - Следующим утром г-жа Гонсалес пропала;не показывалась в школе – она работала в школьном офисе. Шериф Джон обходилвокруг отель и нашел ее мертвой. И никаких следов тех... людей.

Это не могла быть вся история, подумала Клер; она знала, какпревращали в вампиров, и если бы г-жа Гонсалес была осушена до смерти, то онане вернулась бы. Поэтому она просто ждала. Казалось, миссис Грант не хотелаторопиться, и Клер очень старалась не думать о том, что могло бы происходитьснаружи с Оливером. Морли сбежал, она предположила. И она понятия не имела, чтопроизойдет с вампирами, все еще находящимися в кузове грузовика.

"Мы думали, что убийство г-жы Гонсалес в конце шокируетего, первые серьезные неприятности этот город видел почти в тридцать лет, новсе же, в конце.И тогда на следующий вечер мисс Ганновере просто исчез из еемагазина, АЗС, вплоть до улицы.Лучшее, что мы можем сказать, эти две женщиныстали первыми жертвами.Мы знаем, что трое неизвестных уехали из города в туночь, кто-то видел их машину, большой, черный автомобиль , как летучая мышь изада. Не имеет значения. Они оставили это позади ".

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?