Меня зовут господин Мацумото! том 5 - Дмитрий Ш.
Шрифт:
Интервал:
Под шумные поздравления победителя, вместе с обвинением в неспортивном поведении, ещё несколько человек захотели «уронить» наглеца и упасть на него сверху. Дважды! Вот же беспокойные, злопамятные дети.
— Да не церемонься ты с ними. Дай ещё парочке особо наглых сопляков по ушам и хватит с них, — послышался громкий, ворчливый голос незаметно подошедшего Бандо-сан. — Что за отсутствие манер? Не успел человек прийти, а его тут же тянут сломать, как новую игрушку. Да ещё словно слепые котята, не видят, на кого шипят. Не могут отличить мастера другой школы от новичка. Позор на мои седины. Дерзкие стали, сил нет. Кента-сан, отправь ребятишек бегать вокруг додзё, раз уж у них энергия аж из ушей льётся. Может, хоть так научатся крепче стоять на ногах, а то отчего-то часто падают, как дарума. Видимо, ножки совсем ослабели. Ничего, мы это дело поправим, чтобы в следующий раз не стыдно было их гостям показать.
— Бандо-сан, чему вы молодёжь учите? — я наигранно возмутился.
— Тому, что умею сам. И люблю, — уточнил прищурившийся старик после короткой паузы и хитро улыбнулся.
— Рад вас видеть в добром здравии и расположении духа, — слегка поклонился прославленному мастеру своего дела, истинному воину по духу, не видя в этом урона чести Фудзивара.
На улице это было бы неуместно, но в его додзё, вполне.
— И я рад тебя видеть, молодой, но дерзкий Фудзивара, — добродушно усмехнулся польщённый старик, уважительно кивнув, как равному по мастерству, а не статусу.
— Так, вы же тот самый… — охнула одна из «прозревших» девушек, положив начало последовавшему за этим ужасу.
Глава 2
Мы с мастером Бандо очень даже хорошо провели время. Только вдвоём. Душевно посидели в тихой, уютной обстановке, с традиционным керамическим чайничком кюсу из Токонамэ, оставив за дверью все тревоги и заботы. Выпили несколько маленьких кувшинчиков токкури тёплого саке. Сыграли несколько партий в го. Обсудили распущенность и бестолковость молодёжи так, будто бы я тоже имел на это право. Старик расспросил, как поживает его внучка. Справляется ли? Не доставляет ли хлопот? Посоветовал быть с ней построже. Особо не выделять в коллективе, а то ещё возгордится и испортится. Что ему потом с испорченной девкой делать? Кому всучить этот далеко не подарок? Кстати, а не тянет ли там к ней кто-нибудь свои шаловливые руки? Как зовут? Где живёт? Чем занимается его семья? Последнее, важнее всего.
— Бандо-сан, если я об этом услышу, вы будете первым, с кем поделюсь столь замечательной для вас и грустной для них новостью. При условии, что эти руки будут принадлежать работнику не моей компании, а то я вас знаю. Вы же их завяжите узлом. Скажете, так и было, с рождения, — отсмеявшись, иронично пообещал старику, по-прежнему делающему вид, что его ничуть не волнует судьба нахальной, всё ещё бунтующей внучки.
Странные у них всё же взаимоотношения.
— Может, его руки мне самому пригодятся, — добавил, сделав свой ход.
— Договорились, — кивнул довольный Бандо-сан, такое впечатление, только что меня на чём-то подловивший.
Вот же хитрый старикан.
— А у тебя-то как дела? Ну, после всего этого? — смущённо кашлянув, поинтересовался собеседник, наполняя чаши гуиноми новой порцией саке.
Налил в них совсем немного, мы же не напиваться собрались. Удовольствие нужно растягивать, наслаждаясь моментом, запечатлев его в памяти. Да много в них и не поместилось бы. Специально такими сделаны.
— Сложно всё, — глубоко вздохнув, я столь же обтекаемо ответил с лёгкой грустью.
— А у вас никогда не бывает просто. Этим вы от нас и отличаетесь, — пожав плечами, сочувствующим тоном поведал старик, ударившись в философию.
Он часто так делал на наших посиделках. Я не возражал. Приятно послушать мудрого человека с богатым жизненным опытом, почему-то просыпающимся только в такие моменты. Потому что во всех остальных случаях, по его словам, когда всё понятно, правильно и упорядоченно, становится слишком скучно. Начинает казаться, будто бы незачем жить. А так, когда появляются проблемы, появляется и стимул бороться за своё будущее. Хорошее или плохое, но оно точно наступит, ведь в природе выживает самый шустрый головастик, а не самый толстый.
По мнению Бандо, японские рода вырождаются вовсе не из-за разбавления крови, не из-за бедности или технического прогресса, а по причине слабости духа. Старик очень боялся, что его правнук вырастет ещё более «нежным» мужчиной, чем сын, который совершенно не интересуется боевыми искусствами. Даже после того, как был за это бит. Внучку оставляем за скобками, потому что к девочкам требования всегда мягче. Он них требовалось лишь следить за семейным очагом и растить детишек, а не доказывать свою крутость.
Не скажу, что полностью разделяю его точку зрения, не нужно доводить всё до абсурда, но что-то здравое в ней есть.
— Наверное, это и хорошо, — задумчиво уточнил Бандо-сан, продолжая свою мысль о нашей нелёгкой доле. — Если народ начнёт доверять судьбу страны ещё большим простофилям, чем он сам, то я не хочу ничего общего иметь с этими идиотами. То, что им доверено, обязательно потеряют или продадут за бесценок. Твой ход, — кивнул на доску гобана.
Пока забивал мою голову не расчётами, а фантазиями, Бандо создал серьёзную угрозу группировке белых камней в нижнем левом углу.
— Вам бы в политику идти с такими речами, — польстил старику, возвращаясь к размышлениям над дальнейшей стратегией игры.
— Мне нельзя. Я слишком честный, — на полном серьёзе, невозмутимо заявил Бандо-сан.
Хорошо, что я в этот момент ничего не пил.
Следующий день вновь разбил мою иллюзию о том, что уж теперь-то я смогу нормально поработать. Не смог. Ренка повела меня на ранний обед, устроив своеобразную церемонию знакомства с членами совета директоров. Видимо, учла вчерашние поползновения отдельных
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!