Осколки Северного Счастья - Ульяна Муратова
Шрифт:
Интервал:
— В нашем доме не насилуют женщин, — громко и угрожающе сказал я.
— Тогда давайте выйдем во двор! — растянул губы в паскудной улыбке Риельп, глава клана Диких мест. Его лицо не было обезображено шрамами, но гнусная ухмылка, которая всегда была его частью, вызывала во мне глубокое отвращение. К счастью, их земли от нас были довольно далеко.
— Для начала в ситуации нужно разобраться. Никто не будет причинять вред нашей божественной гостье. Возможно, сама Судьба почтила нас своим присутствием, неужели здесь найдутся идиоты, желающие оскорбить богиню? — веско заметил мой отец, одной фразой остудив самые горячие умы и погасив конфликт тогда, когда я уже был готов снова ударить магией. Вот поэтому настоящий глава клана он, а я лишь занимаю этот пост по праву сильнейшего мага.
Окружающие посмотрели на незнакомку иначе, а Гербольт даже поморщился. И не зря: фиолетовая молния стремительно расчертила воздух в зале и болезненно ужалила тех, кто отнёсся к гостье без уважения, оставляя за собой всполохи в глазах и запах грозы. Я с уважением обернулся к стоящей позади меня девушке. Сильна!
Разобраться с тем, как управлять магией, получилось быстро. Она, словно статическое электричество, собиралась у меня на кончиках пальцев, стремясь вырваться наружу и покарать. Сейчас я уже догадалась, что говорят они на другом языке. Сама я их отлично понимала, жаль, что сказать в ответ ничего не могла. Понимание другого языка происходило само по себе: сначала кто-то говорил что-то на местной тарабарщине, а потом в голове само собой появлялось значение сказанного. К сожалению, с обратной коммуникацией это так не работало.
Маг, который стоял с кубком, оказался то ли тугодумом, то ли вообще не блистал интеллектуальными способностями. Он далеко не сразу сообразил оказать мне помощь, даже полапал, гад. Но я ему это быстро простила, потому что он явно меня защищал, по крайней мере пока. Кроме того, он в буквальном смысле этого выражения свою рубаху мне отдал, так что я стояла окружённая его терпким мужским запахом. Что-то хвойное и ореховое, аромат был приятен.
Дождавшись удачного момента, я таки отпустила молнию и позволила ей подпалить хвосты своим обидчикам. Силы на этом закончились, но их всё равно хватило бы только на один удар, так что разумнее, чтобы он был превентивным.
Немолодой мужчина, который высказал мысль о том, что я сама богиня, насмешливо осмотрел собравшихся.
— Иргольд, прошу тебя, проводи нашу гостью в свободные покои и распорядись о том, чтобы ей предоставили одежду и лёгкие закуски. Когда она будет готова к беседе, попроси её присоединиться к нам в зале Совещаний.
Стоящий справа от стола парень, обладающий немалым даром, покорно кивнул и предложил мне руку, чтобы я могла спуститься с кресла. Его жест я проигнорировала, сошла сама, высоко держа голову. Стоило мне оказаться на полу, как сразу стало понятно, что абсолютно все присутствующие сильно выше меня, хотя для девушки я была немаленького роста — метр семьдесят.
Мой провожатый вывел меня из помещения. Босым ногам на стылых гранитных плитах пола было холодно, но жаловаться я не привыкла. Кроме того, что он сможет мне предложить? Понести на руках или отдать мне своих сапоги. Оба варианта не просто не вызывали энтузиазма, а казались прямо-таки неприемлемыми.
Надо сказать, что у них тут было зябко. Видимо, центральное отопление они ещё не изобрели. Зря они так протянули. У меня по физике была четвёрка только потому, что учитель у нас был нестрогий. Реальных знаний наскреблось бы хорошо если на тройку с минусом, но аттестат он мне портить не стал. Так что на меня в плане технических усовершенствований им тут рассчитывать точно не стоило.
Тем временем мы уходили всё дальше и дальше, перейдя в другое крыло здания, которое выглядело не в пример ухоженнее и было гораздо теплее. Навстречу нам попалось несколько женщин, которые провожали меня ошеломлёнными и полными любопытства взглядами.
— Мама, нам нужны гостевые покои, одежда, обувь и еда для девушки, которая перешла к нам порталом, — наконец обратился провожатый к высокой, статной привлекательной женщине в длиннополой рубахе и обтягивающих брюках. Никто из встреченных женщин в платьях тут не ходил. Интересно, это не принято? Всем известно, что любой порядочный другой мир должен состоять из женщин в средневековых нарядах и мужчин с длинными волосами. А тут брюки у одних и короткие стрижки у других. Несоответствие.
— Что? — распахнула женщина серо-зелёные глаза и уставилась на меня с любопытством.
— Мама, гостевые покои. В нашем крыле, — с нажимом ответил мой провожатый.
— Конечно, следуйте за мной, — теперь сопровождающих стало двое.
Меня привели в просторную уютную комнату с пушистым ковром на полу и светлой деревянной мебелью, украшенной резьбой. Окно выходило на улицу, и я впервые увидела, что там лежат высокие сугробы. Оказывается, тут зима!
Массивная кровать была застелена пледом крупной вязки, по обеим сторонам от неё стояли небольшие табуреты или четырёхногие столики, у противоположной стены разместились исполинских размеров шкаф и комод, украшенные той же резьбой с растительно-цветочным мотивом. Занавески, кстати, присутствовали. Здесь имелась ещё одна дверь, за которой располагалась туалетная комната с деревянной ванной, охваченной несколькими толстыми металлическими кольцами, как широкая плоская бочка.
Судя по нависающему над ней крану, водопровод тут имелся.
— Ты нас понимаешь? — с интересом спросила женщина.
Я кивнула, затем спохватилась, что кивок в этом мире может означать что-то другое, но, судя по всему, меня поняли правильно.
— Она сильная магичка, поэтому должна понимать речь, — сказал Иргольд. Ага, конечно, должна. Что-то на Земле с английским это так не работало, приходилось зубрить все эти неправильные глаголы. С другой стороны, и вот этого зудящего электрического ощущения у меня раньше никогда не было, скорее всего, всё дело в магии. — Как тебя зовут?
— Карина, — ответила я и на всякий случай ткнула в него пальцем. — Иргольд.
— Правильно! А теперь давай попробуем узнать, понимаю ли тебя я.
— Я одна из невест Эринара Торманса, императора Альмендрии. Где я оказалась? Кажется, что я попала куда-то не туда.
— Это уж точно! — неожиданно по-доброму рассмеялся Иргольд. — Совсем чуть-чуть промахнулась.
Его мама переводила взгляд с одного лица на другое, явно понимая только своего сына. И магии в ней я не чувствовала никакой. Жаль.
— Вы могли бы, пожалуйста, предоставить мне одежду и обувь?
— Конечно. Мама, нашей гостье нужна одежда и обувь. Отец также распорядился её покормить. А ты пока приходи в себя, — обратился он ко мне. — Как будешь готова, постучись в дверь напротив, я провожу тебя в зал Совещаний.
Они вышли, оставив меня одну.
А я пошла в ванную отмывать ноги от шашлыка. Вот вечно у меня всё через одно место. Сплошной цыганский фарт, как говорила бабушка. Это когда вроде и повезло, а если разобраться, то не особенно. Вот и сейчас: вроде мне посчастливилось стать магичкой в другом мире, но интуиция подсказывала, что не всё так просто.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!