Легенда о Глорусе - Вика Соколова
Шрифт:
Интервал:
«Блин, надо же кольцо и сережки спрятать! А то еще грабануть решат»,— я судорожно начала снимать цацки, оглядываясь по сторонам так, будто сама их где-то и украла. Да и вид «Голлума», укрывающего свою прелесть, вызывал у проходящих крестьян еще больший интерес, так что пришлось двигаться вперед.
По бокам улицы расположились плотно прилегающие друг к другу, темные, прогнившие деревянные хижины с соломенными крышами. Идти, а точнее, пробираться пришлось по грязевой дороге с огромными лужами, в которых то и дело застревала очередная скрипучая повозка — уставшие, исхудалые лошади, чьи ребра с легкостью и на глаз можно было пересчитать, не могли постоянно справляться с такими препятствиями. Людей вскоре стало настолько много, что все они будто слились в одно большое коричнево-серое пятно, из которого ежесекундно кто-то выбирался и снова «нырял». По тому, что почти все таскались с какими-то плетеными корзинами, клетками или обычными мешками за плечами, стало ясно, что это торговый город. Вернее, окончательно я в этом убедилась, когда толпа вытолкала меня на достаточно просторную круглую площадь, где из разных углов разносились зазывающие речи: «Рыба, свежая рыба!», «Имбирный хлеб!», «Оленина!», «Охотничьи ножи!», «Шкурки!», «Украшения»…
Я бродила по рынку, вглядывалась в товары, изучала людей, пытаясь найти хоть какую-то зацепку. Внутри теплилась надежда, что я разыщу ту ошибку или огрех, который станет подтверждением того, что все вокруг — постановка. Однако единственными моими находками стали недовольство и раздражение местных жителей. И их прекрасно можно понять: никто не любит, когда на него беспардонно пялятся, да еще и с перекошенным лицом, выражающим отвращение и недоумение одновременно. Но на каждого больного найдется свой врач. Моим стал здоровенный, как в длину, так и в ширину, бородатый кузнец, который одарил таким говорящим злобным взглядом, что даже пополнил копилку моих личных страхов. И кошмаров, кажется, тоже.
В общем, я не стала испытывать судьбу с тем брутальным мужчиной, в руках у которого крепко засела кувалда, поэтому как можно скорее попыталась скрыться в толпе. Но мои пятьдесят килограмм мало что могли сделать с устоявшимся потоком, так что вскоре чье-то мощное плечо заставило меня оказаться на земле.
—Вот черт!— не думая, воскликнула я, отряхиваясь от грязи.
Тут же в мою сторону с неприкрытым ужасом в глазах покосились те, кто находился поблизости. До меня не сразу дошло, что они всерьез восприняли эти слова и уже искали злого беса.
—Простите, показалось,— промямлила я, стараясь как можно быстрее покинуть сцену.
Вскоре ошарашенные люди вскоре вновь занялись своими делами, а я, задыхаясь от волнения, пыталась пробиться сквозь толпу и найти укромное место. Мне нужна была передышка. Оживленная суета и несмолкаемый гомон давили невидимым грузом. Переплетаясь с нескончаемым потоком мыслей, догадок, предположений, все это превратилось в один пустой, бесполезный, раздражающий шум. Голова просто раскалывалась, а эмоции, набирая силу, пытались вырваться наружу. Я вот-вот готова была закричать от безысходности… Если бы не окликнувший меня голос.
—Ингрид? Это же ты?— Похоже, ранняя выходка привлекла не только случайных прохожих. Ко мне осторожно, словно боясь, начала подходить высокая пожилая дама в горчичном платье, седые волосы которой скрывал белый платок. С задумчивым прищуром она некоторое время всматривалась в мое лицо, а затем, широко распахнув глаза, воскликнула: — Ингрид, дорогая, что ты здесь делаешь?! Ох, Бог все же смилостивился над нами, грешными. Как же я счастлива!— Она свободно обняла меня, еле сдерживая слезы.— Мои молитвы услышаны, благодарю… Но, милая, что с тобой случилось? Куда запропастилась на столько лет?
—Что? А вы…
—Ох, прости старушку. Пойдем же скорее в дом, там мне все и поведаешь. Я так по тебе скучала, бельчонок.— Ее дрожащие, морщинистые, но очень теплые руки охватили мои, а потускневшие голубые глаза смотрели с такой заботой и трепетом, что поневоле стало легче и спокойнее.
«Я не одна»,— осознание данной крошечной мысли очистило разум от тревожного мусора. Пусть и на время, но я смогла придти в себя.
—Простите, вы меня знаете?
—Дорогая, ты что, уже свою няню забыла, которая с тобой была с самых колыбельных дней?— непонимающе посмотрела она на меня.
—Няню? Я мало что помню, но, может, вы мне поможете?
—О Всевышний,— лицо дамы исказил испуг, и она бессознательно схватилась за крестик на груди,— неужели это бедное дитя где-то ударилось головой?
—Судя по всему происходящему, определенно да,— пробормотала я сама себе, даже не пытаясь пошутить.
—Ингрид…— Она положила руку на мое плечо, пытаясь приободрить.— Бог помог разыскать тебя. Он оберегал тебя все это время. И с Божьей помощью все наладится.
«Надеюсь,— вяло пожала я плечами. Но стоит признать, все же какие-то нотки облегчения появились во мне.— Но все равно нужно быть начеку!»
—Пойдем, дорогая. В первую очередь тебя необходимо переодеть — выглядишь безобразно.
Опустив взгляд, я поняла, что где-то потеряла накидку и теперь красуюсь в современной одежде. Хотя никогда бы не подумала, что джинсы с джемперочком это так ужасно. Но в средневековом антураже, соглашусь, я выглядела нелепо. Да и испачкаться уже успела, так что чистая одежда, как еда и отдых, мне были просто необходимы. Поэтому, не найдя другой альтернативы, добровольно пошла за незнакомкой. А что еще оставалось? Уже вечерело, а ночевать на улице я бы точно не смогла. Меня, беспризорную, точно бы убили. А так хоть крыша над головой сулила. Единственным моим опасением было то, что эта старушка могла оказаться матерью каких-нибудь разбойников или попросту завести в их логово и продать… Но все обошлось.
Мою спасительницу звали Мартой Джеймс. Она была бездетной вдовой, доживавшей свой век на скопленные сбережения в крошечном домике на холме. И, как оказалось, мадам Джеймс почти всю жизнь прослужила в поместье Гердебалей, некогда знатной дворянской семьи. Правда, по ее рассказам, она скорее исполняла не роль няни, а сторожевого пса, ибо в детстве я была очень активным ребенком и все пыталась удрать в дикий лес неподалеку. Из-за жесткой дисциплины, которую прививал мне овдовевший отец, вскоре все решили, что я оставила позади дурачества и стала самой настоящей серьезной леди. Но зимой, на свой четырнадцатый день рождения, я под шумок оседлала лошадь и зачем-то поехала в лес. Где, собственно, и бесследно пропала. Отец решил, что меня похитили его соперники в торговле — Ларионы,— посему, возглавляя рыцарей, отправился в их замок, который находился на соседних землях. В итоге обе семьи стали злейшими врагами, а меня так и не нашли. Конец.
Слушать истории о своем детстве было, конечно, забавно, но когда Марта сообщила новость, которая должна была, по ее мнению, меня порадовать, страх снова охватил каждую частичку моего тела. Я возвращаюсь домой, в поместье Гердебалей. Но из-за теплых слов о доме из уст прекрасной пожилой женщины, которая души не чаяла в своей последней подопечной, у меня из глаз машинально полились слезы. Мадам Джеймс решила, что это слезы счастья, хотя я бы их назвала слезами иронии. Но в любом случае другого выхода мне пока не сулило. Плыть по течению — не самый плохой вариант в такой ситуации. Быть может, там меня ждут ответы? Не просто же так я ношу то же имя и имею ту же внешность, что и мой предок. Что очень странно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!