Жернова судьбы - Лоринда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Однако в следующее мгновение Грег настиг ее. Теперь он едва сдерживал себя и задыхался от негодования. Бетти уже давно не видела его таким, интересно, что же произойдет дальше? Нет, муж вряд ли посмеет поднять на нее руку — это не в его характере. Но в данный момент Элизабет была готова и подраться.
Она гордо прошествовала через двор в дом всего на шаг впереди него. И он сумел-таки переступить порог, прежде чем дверь захлопнулась.
— Предупреждаю, этот номер не пройдет, — произнес Грег хмуро, входя вслед за ней в кухню. — Без тебя я не уеду.
— Не кажется ли тебе, что здесь что-то не стыкуется? Не собираешься же ты выкрасть меня в сонном или несколько придушенном состоянии? Пойми наконец — каждому свое!
— Я серьезно, — продолжал он, и в его голосе прозвучали стальные нотки. — Если тебе кажется, что от меня можно сбежать, даже не объяснившись, то, уверяю, ты заблуждаешься.
— Но никто и не думал сбегать! Я позвонила…
— Вот как? Тогда почему же ты не объяснила, куда уехала, что намерена делать? А еще меня поразило то, что ты не была откровенна со мной, например, никогда не рассказывала, чем занимаешься у нас дома, в подсобке.
— А ты считаешь, что я обязана обо всем тебе рассказывать, отчитываться за каждый шаг, быть всегда и во всем твоей серой тенью без права на личную жизнь?
— Не смеши меня! — возразил он. — Никто не лишал тебя этого права.
— Ну, конечно, не лишал, пока оно сводилось к приему гостей — этих зануд, твоих партнеров по бизнесу! Но при этом все равно приходилось наряжаться в вечерние платья, чтобы затем изображать из себя безмозглую куклу. И Боже упаси, если вдруг я появлюсь на людях в джинсах!
— Я не запрещаю тебе носить джинсы.
— От всяких там кутюрье, — презрительно уточнила Элизабет и поспешила поставить кружку в мойку, опасаясь, что опять поддастся соблазну выплеснуть в него оставшуюся кофейную гущу. — Я же говорю о дешевых джинсах из магазинчика на углу.
— Но ты сама ни за что не наденешь такие! И вообще, ты же никогда не носила джинсы! — напомнил ей Грег.
Элизабет ощутила легкий укол совести — муж был абсолютно прав. Никогда в жизни ей не доводилось напяливать на себя дешевое барахло. Но ей, в сущности, было нужно другое — право ходить в чем вздумается, без оглядки на условности их круга. И ничего больше.
Элизабет повернулась к раковине и, чтобы как-то отвлечься, принялась мыть кружку. Главное, хоть чем-то занять руки и не сорваться на крик.
Грег вздохнул. В этом вздохе послышалось и раздражение, и досада, и разочарование. Кажется, его проняло, удовлетворенно подумала женщина. Она обернулась и увидела, как он тяжело опустился на стул, словно его не держали ноги. Вид у него и впрямь был измученный — глаза усталые, воспаленные, с темными кругами, лицо осунувшееся. Только сейчас до нее дошло, что последние сутки он провел за рулем.
Да, но его же никто не заставлял ехать сюда, в такую даль, строго напомнила она себе. В следующее мгновение кофейная капля скатилась с волос ему на висок, упала за воротник, и Элизабет слегка устыдилась. На нем было страшно дорогое темно-синее кашемировое пальто, купленное всего неделю назад, и кофейное пятно, что расплылось на плече, вряд ли служило достойным его украшением. Совесть подсказывала ей, что надо срочно хоть чем-то постараться загладить свою вину.
— Сделаю тебе чаю, а потом можешь ехать.
С секунду она подождала, что муж ответит. Но Грег лишь поудобней расположился на стуле, всем своим видом показывая, что никуда не торопится.
Черт, а смотрится он все-таки классно, красивый мужик, ничего не скажешь! — подумала Элизабет и даже на мгновение забыла о своих намерениях выставить его отсюда. Но только на мгновение, не более. Она дотошно перечислила в уме все причины, вынудившие ее уехать в эту глушь: его привычку помыкать ею, вечно указывать, что и как делать, все его длительные отлучки из дома, когда она оставалась наедине с собственным одиночеством.
А если бы у нее был ребенок? Элизабет вздрогнула при мысли о том, как складывалась бы в этом случае ситуация у них в семье. Стал бы Грег тогда пораньше возвращаться домой? Ведь сейчас его гнало к ней в постель лишь желание зачать ребенка, только поэтому он всякий раз и торопился возвратиться к ней.
Нет, назад она не поедет, пусть не надеется. Даже несмотря на то что его глаза способны свести с ума любую женщину. В свое время Элизабет не устояла перед соблазном, поддалась на его чары. Второй раз этот номер не пройдет.
Грег смотрел на жену, пытаясь как-то собраться и обдумать все, что случилось за последние несколько суток. Значит, она решила стать художником. Странно, но никогда раньше он не замечал в ней каких-либо склонностей к этому виду творчества. Но то, что он не замечал проявлений ее таланта, вовсе не означало, что его не было вовсе, а свидетельствовало, может быть, лишь о его ненаблюдательности, зацикленности на собственных проблемах. Ведь стоило ему обо всем хорошенько поразмыслить, как он наверняка бы понял, что безвылазно торчать молодой женщине дома с единственной надеждой в душе на предстоящую беременность не так-то легко. А раз за разом разочаровываться в подобных ожиданиях почти невыносимо. Да и вряд ли такое унылое существование могло бы удовлетворить любую другую современную женщину, а тем более его энергичную жену. Элизабет, кроме того, что красива, еще и умна. У нее есть неоспоримые творческие задатки, и ей грех оставаться без дела.
Чем она только не занималась в последние два года после того, как оставила работу в ожидании предстоящего материнства! Например, обновила всю внутреннюю отделку дома. А во что превратила сад! Не одна, конечно, а вместе с приглашенными по этому случаю дизайнерами и садовниками. В общем, получилось даже лучше, чем на картинках в журнале «Ваш дом».
И что же, после стольких неоспоримых достижений в деле создания семейного уюта ей снова сидеть и ждать, когда материнство из зыбкой мечты воплотится во вполне ощутимый пищащий и кричащий сверток? Нет, пассивное ожидание не для нее. Ей требовалось чем-то занять себя.
Но делать из всего секрет, не поделиться с мужем своей тревогой и душевной сумятицей, — это уж слишком. Интересно, когда их отношения успели испортиться? — мучительно размышлял он. Видимо, уже не первый день что-то у них не так, иначе сейчас она не была бы здесь, за сотни миль от дома. И не стала бы выплескивать на него вместе с обидой еще и кофейную гущу.
Грег посмотрел в окно. Пока они с Элизабет выясняли отношения, наступила ночь, темная и безлунная. Он быстро встал и задернул занавеску, чтобы не видеть, как о стекло бьются подхваченные ветром снежинки. Еще час-другой, и начнется настоящий снегопад, тогда уж из дома не высунуть и носа. Так что лучше остаться здесь до утра. Кстати, непогода может длиться сутками, и если им с Бетти удастся помириться, то это может получить свое приятное продолжение. Улыбаясь собственным мыслям, Грег снова уселся, молча взял кружку с чаем, которую ему приготовили, и занял выжидательную позицию.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!