Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Ну, знаете ли… я хотел быть полностью уверен, что неопаздываю на встречу с вами. Так что я очень вам признателен, мистер Мейсон. Явам еще перезвоню. Ужасно сожалею, что приходится убегать. Но мы еще с вамиобязательно встретимся!
Порывистым движением он сорвался со стула и выскочил вдверь.
Делла Стрит посмотрела на Перри Мейсона.
– Итак? – спросил ее адвокат.
– Он уже мчится покупать канистру для бензина на одингаллон. Затем он ее покрасит красной краской и слегка обшарпает.
– На сей раз, Делла, – улыбнулся Мейсон, – он понял, что егоистория не прошла, расползается по швам.
– Я слышала его фамилию, причем совсем недавно… – ДеллаСтрит нахмурилась. – Что-то заставило мою память запечатлеть его имя. Я… Обоже!
Мейсон с удивлением поднял брови. Глаза Деллы Стрит широкораскрылись.
– Шеф! – воскликнула она. – Все сходится.
– Успокойся, Делла, – сказал Мейсон. – Так в чем дело?
– Шеф, когда я ехала сегодня утром… я слушала радио вмашине. Новости и прогноз погоды, а потом последовали местные сообщения… В томчисле о докторе Ф.Локридже Бэббе, живущем где-то на Санлэнд-драйв, на котороговчера было совершено нападение. Его ударили по голове. Обнаружили в бессознательномсостоянии, лежащим на полу. Сейчас он находится в больнице, состояниекритическое. Соседи слышали крики женщины, а также звуки удара и виделимолоденькую женщину, выбегавшую из дома. Насколько я запомнила, описание,данное свидетелями, практически идентично описанию девушки, которую подобралмистер Кирби.
– Это описание не многого стоит, Делла, – сказал Мейсон. –Соседи могли охарактеризовать идентичным образом практически любую молоденькуюдевушку.
– Я понимаю, шеф. Просто я вспомнила, где слышала фамилиюКирби. Полиция считает, что напавший – человек, назначивший поздно вечеромвстречу с доктором Бэббом. Они считают, что молодая женщина была, возможно,просто наркоманкой и, после того как она проникла в дом доктора Бэбба, онаударила его тяжелым толстостенным стаканом, выгребла весь его запас наркотикови убежала. Полиция изучила книгу регистрации визитов к доктору Бэббу, исходя изпредположения, что доктор без предварительной договоренности о встрече никогоне впустил бы в дом так поздно.
– Насколько поздно? – спросил Мейсон, и его глаза заблестелиот интереса.
– Около половины девятого вечера.
– Понятно. Продолжай. Что насчет книги регистрации визитов?
– В ней две фамилии. Вторую я забыла, но первую помнюсовершенно точно – Кирби. Возможно, я бы не вспомнила об этом, не повторисьфамилия после утреннего сообщения еще и в полдень. Это как звоночек, которыйстучал у меня в голове весь день – я знаю кое-что интересное о нашем клиенте.
Мейсон сжал губы, в наступившей тишине постукиваяподушечками пальцев по поверхности стола.
– Возможно, все это никак между собой не связано, Делла. Но…слетай в Детективное агентство Дрейка и попроси Пола Дрейка найти информацию обизнесе доктора Бэбба. Выясни обстановку. Если местонахождение совпадает, каксовпадают время, описание и фамилия, может статься, что у нас появился клиент,который попал в хороший переплет. Постарайся где угодно найти Джона Кирби потелефону. Позвони в его офис и оставь ему сообщение, что я жду от него звонкасразу же, как он появится. Постарайся найти миссис Кирби по телефону и передайей, что я хочу как можно быстрее переговорить с ее мужем. Давай пока на этомостановимся. И еще – будь осторожна, разговаривая с Полом Дрейком. Иначе он разберется,что запахло жареным. Скажи ему, что это не более чем рутинная работа и онаникак не касается дела, к которому мы проявляем непосредственный интерес.Попроси его сделать несколько звонков по телефону, разузнать все возможныефакты, а затем сообщить мне. И попытайся поймать кого-либо из супругов Кирби потелефону сразу же, как объяснишь все Полу Дрейку.
Делла Стрит кивнула и вышла из кабинета.
Десять минут спустя Мейсону доложили, что Джона Кирби вофисе нет, что номер в его доме также не отвечает и, таким образом, нетвозможности связаться с миссис Кирби. И что Пол Дрейк подключился к работе исообщит о результатах сразу же, как будет располагать фактами.
Примерно в четыре часа Делла Стрит ознакомила Перри Мейсонас рапортом Пола Дрейка:
– Доктор Ф.Локридж Бэбб, также известен как доктор ФинеасЛ.Бэбб. Шестьдесят два года, терапевт и хирург. Проживает по адресуСанлэнд-драйв, девятнадцать шестьсот сорок семь. Дом расположен в несколькихкварталах от «Бьюти Рест» – мотеля, куда Джон Кирби отвез девушку. Примерно ввосемь тридцать прошлым вечером соседи доктора Бэбба услышали крики женщины извуки нападения. Шум доносился из дома доктора. Совершенно очевидно, что тампроисходила какая-то стычка. Ассистент доктора, который живет в квартире надгаражом, в тот момент принимал душ. Крик женщины прозвучал достаточно громко,так что он услышал, несмотря на шум льющейся воды. Он обмотал вокруг талииполотенце и бросился вниз по ступеням из своей квартиры, чтобы посмотреть, чтослучилось. Соседи с восточной стороны, супруги Данкирк, тоже слышали шум борьбыи видели девушку, выбегавшую из дома. О чем они тут же сообщили в полицию.Полицейская машина прибыла на место буквально через несколько секунд.Радиофицированная машина находилась по соседству, когда в участок позвонилисоседи. Офицеры полиции обнаружили доктора Бэбба лежащим без сознания на полу.Несомненно, что удар был нанесен толстостенным стеклянным стаканом. Онразбился, осколки лежали неподалеку от тела. Супруги Данкирк видели выбегавшуюиз дома девушку. Миссис Данкирк описала ее как молодую, с темно-коричневымиволосами, одетую точно так же, как девушка, которую подобрал Кирби. Интересныйфакт – миссис Данкирк уверена, что у девушки не было с собой сумочки, вообщеничего не было в руках. Видимо, после схватки девушка, забыв обо всем,бросилась бежать.
– Продолжай, Делла, – попросил Мейсон.
– Я старалась дозвониться мистеру Кирби каждые десять минут.В его офисе мне сказали, что его еще нет. Номер в доме Кирби по-прежнему неотвечает. Я звоню туда каждые четверть часа. Полиция обнаружила книгурегистрации посетителей, которую вел доктор Бэбб. В ней указано, что в течениевечера у него состоялись встречи с двумя клиентами: один – Кирби, другой –некто Логан. Инициалы не указаны. Доктор Бэбб находится в критическомсостоянии. Он до сих пор не приходил в сознание.
– В какой последовательности гости появлялись у доктораБэбба? – спросил Мейсон.
– Трудно сказать, – ответила Делла Стрит. – В книге визитовна каждый день отведена отдельная страница. А страницы разделены на часы иминуты. Если время что-нибудь да значит, то визит Логана состоялся водиннадцать, а Кирби – в одиннадцать тридцать. Полиция склонна полагать, чтодоктор Бэбб не обращал никакого внимания на время, указанное в журнале.Несколько визитов назначено на послеобеденное время, но фамилии попростузаписаны в столбик. А на вечер назначены только эти две встречи.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!