Месть темного бога - Линн Флевеллинг
Шрифт:
Интервал:
— У тебя есть к нему дело? — спросил Алек настороженно, удивляясь про себя, откуда тот узнал о присутствии Серегила на корабле.
— Я пришел встретить вас, мой мальчик, — мягко ответил старик. — Я Нисандер.
У Алека дрожали колени, когда он вел Нисандера в трюм.
— Все так, как я опасался, — пробормотал волшебник, касаясь лица Серегила. — Нужно доставить его в Дом Орески немедленно. Меня ждет карета. Приведи сюда возницу.
Полный печальных предчувствий, Алек нашел кучера и помог ему устроить завернутого в плащи и одеяла Серегила в карете.
Тем временем Нисандер о чем-то поговорил с капитаном Талриеном и передал ему увесистый кошелек. Довольный сделкой, Талриен поблагодарил и повернулся к Алеку, чтобы попрощаться с ним.
— Спасибо тебе, капитан, — горячо сказал Алек, жалея, что не может найти более подходящих слов.
— У тебя смелое сердце, Арен Силверлиф, — ответил Талриен, хлопнув его по плечу. — Да принесет тебе это удачу.
— До сих пор так оно и было, — ответил Алек, бросая тревожный взгляд в сторону кареты. — Только бы удача не отвернулась от нас еще немножко.
Когда наконец они тронулись в путь, Нисандер, опустившись на колени рядом с Серегилом, отодвинул повязку. Одного взгляда на рану оказалось достаточно; отшатнувшись, он вернул повязку на место.
— Как давно это случилось? — спросил он Алека, радуясь, что юноша не видит его лица.
— Пять дней назад.
Нисандер покачал головой и начал шептать заклинания Если дело было так, как он подозревал, кто, кроме Серегила, мог бы выжить после такого?
Кончив шептать, Нисандер откинулся на сиденье и более внимательно посмотрел на Алека. Бледный и мрачный, юноша сидел, крепко держа мешок Серегила и его рапиру, не отрывая глаз от лица друга и лишь изредка бросая взгляды в окно на великолепные виды столицы.
«Измучен до последней степени, — подумал старик, — и до смерти меня боится».
Действительно, парень выглядел как дикарь в своей грубой одежде северянина и с всклокоченными волосами. Нисандер заметил и сбившуюся повязку на левой руке, и как Алек осторожно поворачивает ладонь вверх — рука его явно болела. Напряженное выражение на обветренном лице заставляло его казаться старше своего возраста. Было видно, что юноша ужасно устал и не уверен в будущем. Но за всем этим Нисандер почувствовал твердую волю, которая и позволила и самому Алеку, и Серегилу победить то зло, что вставало на их пути.
— Еще один Силверлиф, а? — улыбнулся Алеку Нисандер, стараясь успокоить паренька. — Серегил уверяет, что это счастливое имя. Надеюсь, так оно и оказывалось?
— Временами. — Алек на секунду поднял глаза на старика. — Он сказал мне, что никогда не нужно называть свое настоящее имя.
— Ну, я уверен, Серегил не стал бы возражать против того, чтобы ты сообщил его мне. Юноша покраснел.
— Прости меня, господин. Я Алек из Керри.
— Короткое же у тебя имя. Меня, например, зовут Нисандер-и— Азушра Хипириус Илланди, Великий Чудотворец Третьего Уровня Орески. Но ты называй меня Нисандер — так здесь у нас принято обращаться к друзьям.
— Спасибо, господин… Нисандер, хотел я сказать, — застенчиво пробормотал Алек. — Это для меня высокая честь.
Нисандер отмахнулся:
— Ничего подобного. Серегил дорог мне, как сын, и это ты привез его ко мне. Я твой должник.
Юноша снова посмотрел на старика, на этот раз забыв о смущении.
— Он умрет?
— То, что он выжил до сих пор, дает мне надежду, — ответил Нисандер, сожалея в душе, что не может дать более обнадеживающего ответа. — Ты молодец, что доставил его сюда. Но как случилось, что вы двое оказались вместе?
— Он спас мне жизнь, — ответил Алек. — Это случилось уже почти месяц назад, в Железных горах.
— Понятно. — Нисандер посмотрел на неподвижное бледное лицо, гадая, услышит ли он когда-нибудь рассказ об этом от самого Серегила.
После минутной паузы Алек спросил:
— А откуда ты узнал, что мы прибыли?
— Неделю назад меня почти ослепило видение — я увидел Серегила в ужасной опасности. — Нисандер тяжело вздохнул. — Но такие видения мелькают очень быстро. К тому времени, когда мне удалось увидеть Серегила снова, кризис как будто миновал. Тогда же, кстати, я впервые увидел и тебя; я почувствовал, что Серегил в надежных руках. — Юноша снова покраснел и принялся теребить край своей поношенной туники. — Мне удавалось видеть и другие моменты вашего путешествия за последние несколько дней. Ты очень находчивый молодой человек. Но расскажи мне подробно, что случилось: как я вижу, ты и сам ранен.
Нисандер продолжал незаметно наблюдать за Алеком, пока тот рассказывал ему об их бегстве из замка Асенгаи и последующих приключениях. Небольшая доля магии помогла ему оценить, насколько удачен был выбор Серегила, хотя причина, по которой его друг взял с собой паренька, оставалась для Нисандера загадкой.
Когда Алек дошел до рассказа о доме слепого старика на окраине Вольда, он признался в том, что подслушал разговор, и почувствовал большое облегчение, когда Нисандер только улыбнулся.
— Они говорили о человеке по имени Боранеус, — сообщил он Нисандеру, — но потом Серегил называл его Мардусом и был очень озабочен и удивлен, произнося это имя.
Нисандер нахмурился.
— Еще бы. Ты видел этого человека?
— Да, в доме мэра, — ответил Алек. — Серегил устроил, что нас позвали туда как менестрелей, так что мы смогли рассмотреть и его, и второго — какого-то дипломата, путешествующего вместе с Боранеусом.
— Этот Мардус — высокий, темноволосый, со шрамом под глазом?
— Отсюда и досюда. — Алек провел пальцем от угла левого глаза через всю щеку. — Его можно назвать красивым, наверное, только уж очень холодное у него лицо, когда он не улыбается.
— Прекрасно! А другой? Алек на секунду задумался.
— Он низенький, тощий, похож на горожанина, лысеет, в волосах седина. — Юноша покачал головой. — Он из тех, на кого обычно не обращают внимания. Впрочем, мы… э-э… обыскали их комнаты той ночью.
Нисандер ухмыльнулся:
— Я так и думал. И что вы узнали благодаря своему вторжению?
— Там-то мы и нашли…
Нисандер предупреждающе поднял руку, потом молча показал на грудь Серегила. Алек кивнул.
— Мы поговорим об этом позже, — предупредил его маг. — Но обо всем остальном ты мне расскажи.
— Ну, я стоял на страже большую часть времени, пока Серегил все там осматривал. Он нашел несколько карт. Потом они с Микамом Кавишем говорили о них, когда мы уже покинули Вольд. На картах было отмечено несколько мест — по большей части города, расположенные на севере. Микам отправился выяснить, что находится в одном из них, в глубине болот. Боюсь, что больше я ничего об этом не знаю. Серегил расскажет тебе остальное.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!