Немного соблазненная - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
— Вы заблуждаетесь, лорд Росторн. Это я буду ухаживать за вами до тех пор, пока вы не полюбите меня. А когда это произойдет, я оставлю вас с разбитым сердцем.
— Вы уже сделали это, дорогая, — сказал он. — И разрушите мою жизнь окончательно, если не смените гнев на милость.
— Что ж, — проговорила она, — возможен и другой вариант. Когда вы возненавидите меня, я выйду за вас замуж. Вы никогда не сможете догадаться о моих истинных намерениях и целях. Но вы будете плясать передо мной на задних лапках до тех пор, пока я захочу. А если откажетесь и попытаетесь разорвать нашу помолвку, я постараюсь сделать так, чтобы вас снова выслали из Англии. И на этот раз навсегда.
Открылась дверь.
— Леди Морган, деточка! — вскричала графиня Росторн, входя в гостиную. — Генриетта сообщила мне, что вы здесь одна с Джервисом. И что с вами нет служанки, чтобы соблюсти приличия. Что-то случилось? Почему у вас такое хмурое лицо? Я отругала своего сына после бала у Холлмеров, не сомневайтесь. Меня до глубины души расстроило его поведение.
— Maman, — сказал он, взяв руку Морган в свою и с улыбкой глядя на нее. О, эти глаза и улыбка! Еще пару дней назад у нее начинали дрожать колени, когда она видела, как он улыбается. — Морган сделала меня счастливейшим из мужчин.
— Да, мадам, это правда, — подтвердила Морган, загадочно улыбаясь. — Джервис только что сделал мне предложение, и я согласилась.
Графиня Росторн всплеснула руками и стала что-то быстро говорить по-французски. Джервис наклонился и поцеловал Морган в губы.
Она ответила на поцелуй.
Джервису было любопытно узнать, понимала ли Морган, когда настаивала на помолвке, что сезон уже окончен. Возможно, она представляла себе такую картину — они появляются на светских приемах, она — холодна и высокомерна, с торжественной улыбкой на губах, а он улыбается и выполняет все ее прихоти, как образцовый жених. Когда же все светские приличия будут соблюдены, Морган бросит его.
Но подобные действия спровоцируют новый скандал. И погасить его будет уже невозможно. Он в этом не сомневался.
Объявление о помолвке опубликовали в утренних газетах. Морган и Джервис выезжали на прогулки, а однажды даже отправились в Гайд-парк в то время, когда там собирался бомонд. Но ничего особенного не произошло, новость против ожидания была встречена спокойно, даже равнодушно. Тем более что почти все уже разъехались по поместьям.
Очень радовались такому повороту событий графиня Росторн и Генриетта. Семья Морган тоже была довольна.
Морган вся светилась от счастья, когда они были на публике. А наедине им редко удавалось остаться. Всегда кто-нибудь находился рядом. Не знай Джервис всех обстоятельств дела, решил бы, что Морган без памяти влюблена в него. В то же время ему казалось, что она действительно его любит. Казалось, потому что за сияющей улыбкой она скрывала свои истинные чувства.
Джервис постоянно думал о том, чем окончится эта история. Всех знакомых Морган уверяла, что женитьба не входит в их ближайшие планы. Они хотели бы оставаться женихом и невестой как можно дольше, так как находили в этом особое удовольствие. Эта идея, говорила Морган, принадлежит Джервису. Графа Росторна, его мать и Генриетту пригласили в дом Бедвинов на обед. Леди Эйдан Бедвин рассказала об их с мужем планах на ближайшее будущее. Они собирались поехать в Озерный край.
— Морган хотела поехать с нами, — сообщила она. — Ты не передумала? — обратилась она к сестре. Морган бросила взгляд на жениха.
— О нет! — воскликнул он. — Я не вынесу такой долгой разлуки с невестой и уверен, Морган меня поймет. — Граф Росторн посмотрел ей в глаза. — Надеюсь, ты не поедешь в Озерный край, cherie? Предпочтешь отправиться в Уиндраш.
— Ну разумеется, — поддержала мать сына. — Сгораю от нетерпения представить свою будущую невестку всем знакомым и родственникам. Уже написала дочерям о помолвке. Уверена, они непременно приедут в Уиндраш познакомиться с Морган и повидаться с Джервисом. Мы устроим грандиозный прием в честь помолвки, что-нибудь вроде вечеринки в саду или бал, а может, и то и другое.
— Возможно, maman, — подтвердил Джервис. — Полагаю, семья Морган тоже присоединится к нам, чтобы отметить это событие.
— Замечательная идея, дорогой, — радостно согласилась графиня Росторн и от избытка чувств прижала руки к груди. — Я сама хотела им это предложить. Леди Эйдан? Леди Холлмер? Бьюкасл? Вы согласны присоединиться к нам и отметить в Уиндраше это замечательное событие?
Джервис посмотрел на Морган и осторожно коснулся рукой ее пальцев.
— Тебе понравится это, cherie, — проговорил он, понизив голос. — Мы проведем лето в твоем будущем доме, и ты сможешь познакомиться со всей моей семьей и друзьями.
— Прекрасная идея. — Ее глаза сияли.
Джервис был полностью с ней согласен. Хорошо, что она решила ему отомстить. Он понимал, что виноват перед ней. Пусть не во всем, но виноват. Ведь он использовал ее. Целенаправленно и совершенно бесстыдно. Он страдал, когда она прогнала его из Бедвин-Хаус, ответив отказом.
И теперь она решила ответить ему той же монетой. Использовать его до тех пор, пока не разобьет ему сердце. А когда он возненавидит ее, выйти за него замуж.
Все это было довольно забавно. Джервис радовался, что судьба дала ему шанс все исправить. Каким образом, он пока не знал. Пусть делает то, что задумала. Все ее поступки он намерен использовать в своих целях.
Удовольствия ей это не доставит.
Он сыграет с ней в ее же игру. И выйдет из нее победителем.
Хотя Джервис не мог дать себе вразумительного ответа, что означает в его глазах эта победа.
В прошлом году, смеясь, объяснила леди Эйдан, они отложили поездку в Озерный край из-за помолвки Фреи. В этом году им придется сделать то же самое из-за Морган. Эйдан, разумеется, согласен. Леди Холлмер сказала, что с удовольствием приедет на прием в Уиндраш, так как позже из-за своего состояния ей придется отправиться в Корнуолл и не покидать его по крайней мере в течение ближайшего года. Ее муж полагал, что неделя в Кенте не повредит леди Фрее.
Бьюкасл вежливо, но твердо отклонил приглашение графини Росторн.
Итак, лето они проведут в Уиндраше.
— Полагаю, — сказала Морган Джервису на следующий день, когда они выехали на конную прогулку по Роттен-роу, — вы хотели смутить меня тем, что пригласили всех моих и своих родственников на церемонию в честь нашей помолвки. Догадываюсь, с каким размахом вы собираетесь устроить прием. Но меня не так-то легко испугать.
— Я знаю, cherie. Смущаться следовало бы мне. Разве не так? Ведь это мои родственники, друзья и знакомые, мои слуги и соседи станут свидетелями моей любви к вам. Именно они станут насмехаться надо мной, когда мы по вашей инициативе расстанемся.
— Совершенно верно, — согласилась она. Джервис подъехал к Морган на лошади, их колени почти соприкасались.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!