Орден - Серг Усов
Шрифт:
Интервал:
Да и Вена, всё же, не русская река, не видавшая подарка от донского казака. В плане безопасности главная даторская водная артерия была относительно спокойной в своём русле, поэтому корабли здесь редко ходили караванами, встречавшиеся суда большей частью плыли в одиночку.
Сидя на юте, на месте, облюбованном ею ещё три дня назад, с момента отплытия из Вьежа, радуясь свежему воздуху и отсутствию трюмной вони, любуясь красивыми пейзажами Венских берегов и проплывающей мимо чудной вытянутой баржи, чрезмерно нагруженной лесом, Вика неожиданно взгрустнула при воспоминании об единственно по настоящему дорогом человеке, оставленном ею на Земле. Может наступающий полнолунный вечер так нагоняет на неё ностальгию? А что? Есть в ней что-то от оборотня.
— Что ж вы, братцы, приуныли, — тихонько и с печальной улыбкой, словами, легко переведёнными на местный язык, пропела Вика, не обращая внимания на притулившихся к ней рядом Ченка и Зуба, офицеров корабля, — Эй ты, Филька, чёрт, пляши. Грянем, братцы, удалую на помин её души.
Отношение контрабандистов к её персоне давно было на отметке максимального уважения, что попаданке конечно же нравилось — она заслужила это по праву. Но вот её вокальные таланты они смогли оценить впервые. Как ни странно, Вика и сама первый раз, только сейчас, с удивлением обнаружила, что ей от Неллы досталось насыщенное, как говорится, сочное сопрано.
— Какая красивая мелодия, Вика, — Зуб изумлённо расширил глаза, — Что это за песня?
— Да, спой нам её, — попросил и старпом.
Заниматься пропагандой разбойной романтики попаданка совсем не собиралась. Здесь и так насилия было достаточно. И хотя, как она убедилась, на местный язык русские стихи ложились хорошо, но не все понятия можно было также просто перевести. Как объяснить, к примеру, кто такие казаки?
— Я не помню её, — с чистым сердцем соврала Вика, — Пару строк только и знаю. А мы что, в этот раз ночевать будем на северном берегу? — ловко перевела она разговор, — Куда это Эдорик направил галеру?
Две прошедшие ночи они устраивались на отдых на другой, безопасной, стороне. И причину нынешнего изменения Вика знала — южный берег в этих местах перешёл в заболоченные заросли — но пусть ей об этом контрабандисты скажут, а то, видишь ли, нашли Монсеррат Кабалье, вокал им подавай.
— Так что же мы, в воде что ли лагерь свой ставить будем? — резонно заметил Зуб, — А там, смотри, какое место высокое и удобное, — он кивнул в направлении, куда уже повернул их корабль.
— Вика, а ты не только сильный воин, но и мудра не по годам, — заметил Ченк, — Ловко ты нас с нашей просьбой спеть песню обошла.
Старпом вообще среди офицеров команды был самым умным и наблюдательным. Вика это давно отметила. Даже с лоцманом, насчёт которого она засомневалась, оказалось не всё так уж и плохо. Выпивать он, конечно, выпивал, но знал меру и к работе относился ответственно. На мель, во всяком случае, они пока ни разу не натыкались, вовремя их обходя.
— Сейчас, я думаю, не до песен, Ченк, — Вика встала с банки, — Там, где хорошее место для отдыха, там и любители поживиться чужим имуществом могут найтись. Пусть все наши деньги мы пристроили вьежским банкирам, а груза почти никакого у нас нет, но ведь на галере об этом нигде не написано. Пойду спрошу у уважаемой нанимательницы, видит ли она какую-нибудь подозрительную активность своей магией.
Хлопнув Зуба по плечу она пошла на корму, где Эрна над чем-то смеялась с Баркой, тридцатилетней наёмницей из её охраны, сестрой-двойняшкой Барка, в последнее время явно предпринимавшего усилия по замене собой Гарни в сердце магини. И хитрец додумался использовать ту приязнь, которая возникла между его сестрой и магиней.
Заклинанием Поиск Жизни Эрна ещё не владела, и даже ему не училась. Все силы молодой магини сейчас были направлены на попытку изучить конструкт Малого Исцеления, про который ей, как могла, время от времени объясняла попаданка.
Эрна не пожалела нанести себе ранку на внутренней стороне ладони, чтобы на себе испытывать различные варианты раскраски конструкта. И пока, к сожалению, без результата.
Но к чему экипажу знать об ограниченных возможностях своей уважаемой нанимательницы? Вика считала, что ни к чему.
— Уважаемая, отвлекись ненадолго, — попаданка незаметно для Барки подмигнула подруге, — Надо магически осмотреть прилегающие к месту нашей будущей стоянки окрестности.
— Хорошо, — улыбнулась Эрна.
Вика-то давно уже обнаружила за высоким холмом в окружающем лесу скопление людей с помощью Дальновидения. Теперь Эрна должна довести эту информацию до капитана, стоявшего на носу галеры.
— Много их? — спросил Эдорик, не очень-то и встревожившись.
— Больше полусотни и три мага, правда, слабеньких, — со слов Вики поведала магиня, — четверо из них сейчас прячутся среди деревьев на западном склоне холма, видимо, наблюдают. Остальные глубже в лесу прячутся.
— Что там? — поинтересовался Зуб, подойдя к ним вместе с магом Фередом.
Ситуация складывалась таким образом, что перед контрабандистами и их пассажирами стоял выбор из двух вариантов действий. Первый заключался в том, чтобы следующие четыре-пять ночей, пока южный берег остаётся заболоченным, отдыхать на борту галеры. Второй — выйти на берег, дать хорошую взбучку разбойникам, и дальше уже спокойно останавливаться на отдых, где вздумается, так как у бандитов в этих местах хорошо была отлажена система оповещения, и после полученного нагоняя их команду трогать больше никто не рискнёт.
— Вы за какой вариант, госпожа? — поинтересовался у Эрны капитан, — Поможете нам, как в том бою с чивирцами, если что? Эти разбойники наверняка обычная рвань. Не смотрите, что их много.
Эдорик явно подталкивал свою нанимательницу к первому варианту. Всё же на суше отдыхать было комфортней, а после сражения с рейдерами боевой дух контрабандистов находился на недосягаемой высоте.
— Я за то, чтобы надрать им задницу, — вызвав дружный и радостный хохот сказала Эрна фразу, однажды услышанную от Вики.
Понятно, что решение магиня приняла, увидев соответствующий знак своей благодетельницы.
Пусть в этом мире мужчины и любили себя украшать различными драгоценностями, но драться им нравилось ещё больше. Середневековые нравы не признавали мягкотелость и покладистость, как благо.
Поэтому, известие о предстоящем сражении с засевшими на берегу разбойниками было воспринято с энтузиазмом не только абордажниками, но и матросами.
— К бою, — скомандовал Зуб, как только нос галеры уткнулся в песок.
Два десятка абордажников, попрыгав с борта на берег, быстро изобразили подобие двухшереножного строя.
Вика со своими бойцами встала в стороне в том же порядке, что и во время битвы на рейдере с чивирцами.
Не бегом, но довольно быстрым шагом их совместный отряд стал подниматься по пологому склону холма под защитой выставленной Эрной Сферы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!