📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЗащищая ее - Элли Эверхарт

Защищая ее - Элли Эверхарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 87
Перейти на страницу:
возвращается домой, я пересказываю ему слова Гаррета.

— Ты знаешь, кто эти люди? — спрашиваю я его. — Твой отец сказал тебе?

— Нет, но это ничего не означает. Они часто встречаются в течение дня. Сидят офисе до позднего вечера, поэтому им нравится делать перерыв в полдень, в этом нет ничего необычного. — Он целует меня. — А теперь, где мой маленький футболист?

— На заднем дворе, ждет тебя. — Я обнимаю Пирса. — Спасибо, что пришел домой рано. Гаррет действительно взволнован, что ты пойдешь с ним.

— А ты точно с нами не хочешь?

— Я должна остаться здесь и раздавать конфеты.

Он берет кусочек шоколада из гигантской миски конфет, которую я поставила на кухонном островке.

— Это очень странная традиция, раздавать детям конфеты.

Я смеюсь.

— Это не странно. Ты — странный человек, который никогда не кричал «Сладости или гадости».

— Папа! — Вбегает Гаррет, затем внезапно останавливается, указывая на Пирса, разворачивающего плитку шоколада. — Эй, мама сказала, никаких конфет перед ужином.

Я улыбаюсь и забираю у Пирса конфету.

— Гаррет прав, мы должны сначала поужинать.

— Видишь, — говорит Гаррет, качая головой. — Ты тоже должен следовать правилам, папа.

Я стараюсь сохранять серьезность. Пирс подходит к сыну и ерошит ему волосы.

— Где твой шлем?

— Наверху, в комнате.

— Иди и возьми его. Мы отработаем пару подач, пока не приехал твой дядя Джек.

Раздается звонок в дверь.

— Я думаю, что они рановато, — задумчиво протягиваю я, намереваясь пойти и открыть двери.

— Я это сделаю! — Гаррет меня опережает.

— А кто этот большой парень с наплечниками? — слышу я голос Джека.

Пирс и я идем в гостиную, где видим Джека, обнимающего нашего сына.

— Дядя Джек, ты хочешь поиграть в футбол? — спрашивает его Гаррет.

Джек возвращает его на пол, довольно улыбаясь.

— Может чуть позже. Сначала я хочу поговорить с твоими мамой и папой.

— Хорошо. Привет, тетя Марта. — Он тут же обнимает жену Джека.

— Привет, зайка. Посмотри, что я тебе принесла. — Она протягивает ему коробку. Похоже на научный комплект, но с темой Хэллоуина. На нем изображены монстры вокруг вулкана из зеленой субстанции, похожей на липучку. Предполагаю, что создание этой зеленой слизи и есть научный эксперимент.

Гаррет хватает коробку, его глаза горят.

— Здорово!

Джек виновато смотрит на меня.

— Я предупреждал Марту, что тебе теперь придется потратить кучу времени на уборку этого дерьма. — Он тут же делает вид, что не ругался и продолжает: — Этого зеленого материала. Но она настояла на том, чтобы купить именно его.

— Мальчики любят такие вещи, — говорит Марта. — Чем грязнее, тем лучше.

Я улыбаюсь ей.

— Меня не особо беспокоит беспорядок. Спасибо за подарок, уверена, ему будет весело.

Гаррет снова обнимает ее.

— Спасибо, тетя Марта. — Затем он обнимает Джека. — Спасибо, дядя Джек. — забрав коробку, Гаррет бежит в свою комнату.

— Как ты заставил ребенка быть таким вежливым? — спрашивает Джек Пирса.

— Он такой милый мальчик, — хвалит его Марта, прежде чем Пирс даже рот открывает. — Мне нравится, как он всех обнимает.

— Присаживайтесь, — предлагает Пирс, указывая им на диван. Мне и себе он приносит два стула.

— Ты что, только домой вернулся? — спрашивает Джек Пирса, указывая на его костюм.

— Да. Я ушел пораньше.

— Это называется пораньше? Если бы ты все еще работал на меня, я бы отправил тебя домой в полдень. Сегодня Хэллоуин. Тебе нужно провести время с ребенком.

— Он в школе до половины четвертого, — улыбаясь, говорит Пирс.

— За исключением вчерашнего дня, — еле слышно бормочу я.

Джек услышал меня и спрашивает:

— А что вчера случилось?

— Холтон забрал Гаррета из школы, не сказав нам, — отвечаю я. — Когда я приехала за ним, его там не оказалось, и никто не знал, где он. Это чуть не вызвало у меня сердечный приступ.

Марта осуждающе качает головой.

— Что не так с этим человеком? Он должен был сообщить, прежде чем забирать с собой Гаррета.

— Но все уже в порядке, — говорит Пирс, как будто пытается сменить тему.

Джек пристально смотрит на Пирса, будто что-то знает. Был ли Джек одним из тех, кто там присутствовал? Но он не дружит с Холтоном. И Гаррет сказал бы мне, если бы Джек был там.

— Итак, у Марты и у меня есть новости, — вдруг объявляет Джек.

— Какие? — любопытствую я.

— Мы переезжаем в Вирджинию.

— О, нет, — разочарованно всплескиваю руками. — В самом деле?

Марта вздыхает.

— Да, я знаю. Сама не рада, но многие клиенты Джека находятся в округе Колумбия, и он хочет быть ближе к ним.

— Значит, ты собираешься жить в Вашингтоне? — спрашивает Пирс Джека.

Он кивает.

— Ага, земля воров и лжецов. Я хорошо впишусь в такую обстановку.

Джек смотрит на Пирса, и снова, похоже, он что-то сообщает своим выражением лица, но затем быстро оглядывается на Марту и меня.

— Мы будем очень по тебе скучать, — признается Марта. — И по малышу Гаррету. Даже не знаю, что я буду делать, не имея возможности его увидеть.

— Мы будем приезжать к вам в гости, — говорю я. — Мне просто так грустно, что вы должны уехать. Когда вы переезжаете?

— Через несколько недель, — отвечает Джек. — Уже выставили дом на продажу.

— Вы продаете дом? — удивленно переспрашивает Пирс. — Да, я думаю, вы точно не вернетесь.

— Нет. — Джек дает Пирсу еще один из этих выразительных взглядов, а я и не знаю, что они означают. — Мы планируем оставаться там до тех пор, пока я не уйду на пенсию.

— Понятно, — говорит Пирс. — Ну, это очень плохо.

Его голос звучит грустно, переезд Джека — большая для него потеря. Он считает его своим вторым отцом. На самом деле, он проводил и проводит больше времени с Джеком, чем с Холтоном. Пирс и Джек вместе часто обедают, играют в гольф, встречаются в клубе за бокалом виски. И Марта мне как мать. Мы видимся с ней все время. Я действительно буду по ней скучать.

— Уже пора ужинать? — Гаррет мчится вниз по лестнице.

— Пока нет, — говорю я ему.

— Иди к своей тете Марте. — Она протягивает Гаррету руки, и он забирается к ней на колени. — Я буду скучать по тебе.

— Почему? Куда ты уходишь?

— Твой дядя Джек и я переезжаем. Мы больше не будем видеться так часто.

Гаррет хмурится.

— Вам обязательно переезжать?

— Да, но мы постараемся тебя навещать. Или ты сможешь приехать к нам в гости.

Он обнимает ее.

— Я не хочу, чтобы вы уезжали.

— Я знаю, милый, и тоже не хочу, но мы должны.

Все это слишком грустно. Нужно срочно всем поднять настроение.

— Гаррет, можешь помочь мне накрыть на стол?

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?