📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДрамаДон-Коррадо де Геррера - Николай Иванович Гнедич

Дон-Коррадо де Геррера - Николай Иванович Гнедич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 89
Перейти на страницу:
глаза)

Если этот господин [знает] свои и мои обязанности, если он умеет щадить стыд женщины.

Гундо

Браво! Она умела выбрать, с кем говорить, да и как умно еще раз-дабарывает.

Вольф

Будь уверена, Мария, я не заставлю краснеть ни одним словом. (Взяв Марию под руку, идет.)

Мария (остановясь)

Куда ты ведешь меня?

Вольф

Верь мне — я не заставлю краснеть тебя.

Рожер

Эй, музыка!

При игре веселого марша все уходят.

[Конец]

В. Т. Нарежный

МЕРТВЫЙ ЗАМОК

Трагедия в пяти действиях

[ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА]

Сатинелли, маркиз.

Рапини, любимец его.

Элеонора, супруга его.

Эмилия, дочь ее от первого брака.

Кордано, граф.

Корабелло, Оридани — рыцари.

Валентин, ключник.

Марко, помощник его.

Розалия, комнатная Эмилии.

Слуги, рейтары[131].

Действие в замке, на Апеннинских горах.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Явление 1

Мрачная, богато убранная зала. Вооружение и картины на стенах. Всё показывает великую древность. С одной стороны толпа слуг идет с музыкальными инструментами, ружьями и пистолетами, с другой — Валентин.

Валентин

Скорее, скорее. Маркиз уже подле ворот. Все вы станьте на крыльце в порядок, и как скоро он въедет в вороты, играйте на всех инструментах, палите из пушек, ружьев и пистолетов.

Слуги уходят.

Явление 2

Валентин, потом — Марко.

Валентин

Какой злой дух опять принес его! Бедный граф! что с тобою будет!

Марко (входит)

Что ж ты нейдешь к маркизу?

Валентин

Я буду здесь ожидать его.

Марко

Однако, Валентин, — ты берегись!

Валентин

Чего?

Марко

Ты слишком непослушен. Не именно ли Сатинелли приказал тебе только раз в сутки посещать заключенного графа, быть там не более минуты и не говорить ни слова; а ты раза по три у него бываешь и просиживаешь с лишком по часу.

Валентин

Кто тебе это сказал?

Марко

О! полно! Это не только я, но и последний слуга в замке знает.

Валентин

За это отвечаю я.

Слышны выстрелы.

Марко

Ба! стреляют. И музыка!

Валентин

Поди туда и распоряжай всем хорошенько. (Марко уходит. Он смотрит в окно) Сколько экипажу! Где ж он сам? Да! это он едет верхом. Как угрюм и печален.

Музыка. Выстрелы. Валентин отбегает от окна и молча стоит посередине залы.

Явление 3

Валентин, потом — Сатинелли входит, за ним — толпа рейтаров.

Валентин

Ах, милостивый государь! Вы опять здесь! Приношу мое рабское поздравление.

Сатинелли (дает ему поцеловать руку. К рейтарам)

Ступайте на свои квартиры.

Рейтары уходят.

Сколько перемены! В четырнадцать лет столько обветшало здание. (В молчании осматривает покои)

Валентин

Всё по-прежнему, милостивый государь! Смею спросить: навсегда ли вы переехали сюда или только на время?

Сатинелли

Что?

Валентин

Простите нижайшему рабу, если он не с умыслу огорчил вас.

Сатинелли

Станет ли покоев для всех гостей?

Валентин

Много ли их, милостивый государь?

Сатинелли

Жена, несколько девок и двое рыцарей.

Валентин

Если б их еще было и тысячью больше, всем место будет.

Сатинелли

С одним из них прибыло сто человек рейтаров.

Валентин

Все поместятся, все до одного. Но где прикажете отвести вашей супруге?

Сатинелли

На правом флигеле.

Валентин

На левом было бы спокойнее.

Сатинелли

А почему не на правом?

Валентин

Покои очень сыры.

Сатинелли

Мы привыкли переносить и больше.

Короткое молчание.

Во время моего отсутствия никаких беспокойств не было?

Валентин

Не без того, милостивый государь. Недалеко отсюда, при подошве Апеннинских гор, в самой чаще леса, живет славный разбойник.

Сатинелли

Ну?

Валентин

Он несколько раз подходил сюда под стены, но как скоро мы дадим залпа два-три, он всегда отступал с уроном.

Сатинелли

Так и надобно! Старик! доволен ли тобою Рапини?

Валентин

Смею надеяться.

Молчание.

Сатинелли

Граф Кордано?

Валентин

В своем месте.

Сатинелли

Жив?

Валентин

Шевелится.

Сатинелли

Здоров?

Валентин

Сколько можно быть здорову, живучи пятнадцать лет в оковах, на хлебе и на воде.

Сатинелли

В замке никто об этом не знает?

Валентин

Он заключен в подземном своде под самою отдаленною комнатою. Я всегда хожу к нему под вечер или ночью.

Сатинелли

Хорошо. Мне надобно будет видеться с ним еще до его смерти. Предуведомь его о моем к нему приходе. Скажи ему... Не говори ничего. Скажи ему о моем приезде.

Валентин

Слышу, милостивейший государь.

Сатинелли

Где ж Рапини?

Валентин

Он очищает вам покои. Вы так внезапно посетили, что мы не могли надлежащим образом встретить.

Сатинелли

Поди, скажи, чтоб всё бросил. Я нетерпеливо желаю с ним видеться.

Валентин уходит.

Явление 4

Сатинелли один, в диком восторге.

Сатинелли

Итак, я опять достиг вас, стены Мертвого замка! Редко проходит внутрь вас свет солнца сквозь малые окна; вечной мрак царствует в вашей внутренности — но он соответствует сумраку души моей, дикому биению моего сердца. Опять вижу я вас, исполинские изображения владетелей сего замка! Здесь, в этом пространном гробе, заключу я себя вечно! Здесь, один, с вами буду я думать о исполнении моих планов — и успею, непременно успею; если нет... если нет — то погибель всего меня окружающего придаст тебе новое имя, замок, ужаснейший самого ада!

Явление 5

Сатинелли, Рапини.

Рапини (вбегает)

Сатинелли!

Сатинелли

Рапини! (Обнимаются.)

Рапини (отступает от него несколько)

Сатинелли! Сатинелли! ты очень переменился.

Сатинелли

Не мудрено. Скоро год, как я женат.

Рапини

Слышал. Что это с тобою сделалось? Или здоровье тебе наскучило?

Сатинелли

Почему?

Рапини

Тебе непременно хотелось полное лицо переменить на сухое, быстрые, пламенные глаза помутить навсегда и предускорить сединами свою голову.

Сатинелли

Правда, всё правда; но причины...

Рапини

Неужели любовь? Что ни говори, я тому не поверю.

Сатинелли

Ты худо рассмотрел мою супругу.

Рапини

Когда я худо знал ее как прекрасную вдову, то по крайней мере теперь, как супругу Сатинелли, любопытно рассматривал. Со всевозможною учтивостию препоручал я себя в ее милость, но...

Сатинелли

Что?

Рапини

Она нахмурила густые свои брови на впалые глаза и таким голосом спросила: «Не вы ли синьор Рапини?», что я принужден был улыбнуться.

Сатинелли

Хорошо, что ты там можешь улыбаться, где другие боятся.

Рапини

Тридцатипятилетняя старуха могла так ослабить сердце, привыкшее к ужасам? Непонятно! Она могла пленить тебя? Гм! право, непонятно!

Сатинелли

Непонятно? Или тебе кажется, что в этой груди нет сердца? Или думаешь ты, что Сатинелли один исключен из законов природы?

Рапини

Так думал я.

Сатинелли

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?