Королевство теней - Барбара Эрскин
Шрифт:
Интервал:
– Я интересуюсь тобой, дорогая, и все. Я хочу все о тебе знать. Мы так долго не виделись. Слушай, почему бы тебе не привести твоего парня – Генри, ты сказала его зовут? – к нам на ужин. Мэри будет в восторге...
– Черт побери, что мне делать, Джеймс? – Клер крепко сжимала в руке телефонную трубку. Она позвонила брату, едва машина Джеффри скрылась за поворотом.
– Продавай, Клер. Ты совершаешь глупость, отказываясь от сделки. Они не обязаны покупать у тебя землю, ты же знаешь. Они могут просто получить лицензию на разработку, и ты ничего не сможешь поделать. Нефть не твоя, сестренка.
– Что ты хочешь сказать? Что значит «не моя»?
– Нефть принадлежит государству, Клер. И они имеют право добывать ее, не считаясь с твоим мнением. Эта компания хочет купить землю и гостиницу, чтобы устранить все спорные вопросы, но они могут получить нефть, просто имея лицензию от правительства.
– Я тебе не верю!
– Это правда, Клер.
– Ты говорил об этом с Полом?
– Он спрашивал меня о Данкерне – не мог понять, почему ты отказываешься от продажи.
– Поэтому он решил продать его за моей спиной! Вот как это выглядит.
– Он не сможет это сделать, не волнуйся. Никто не может заставить тебя продать землю или же заключить сделку без твоего согласия. Закон об охране имущества замужних женщин и все такое!
Клер глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
– Ты уверен?
– Пол, должно быть, сказал ему, что ты больна, чтобы начать переговоры от твоего имени. Все, что тебе надо сделать, это позвонить этому человеку и отказаться.
– Я не могу. Я выбросила письмо, и теперь никак не вспомню имя адвоката...
Джеймс закатил, глаза к потолку. – Поинтересуйся у цветочника, Клер, но я думаю, ответ будет: «Сигма».
Рекс перезвонил ей, как только вернулся в свой офис.
– Миссис Ройленд? Как ваше здоровье? – Он сел за стол и откинулся на спинку стула, глядя в окно на хмурое небо.
– Я прекрасно себя чувствую, мистер Каммин. Спасибо за цветы, но присылать их не было необходимости – боюсь, вас ввели в заблуждение: я не изменила своего решения относительно продажи Данкерна. Он не продается и никогда не будет продан, и если мой муж заверил вас, что он уполномочен вести дела от моего имени, то у него нет никакого права действовать за меня. – Она почувствовала, что ее рука, державшая трубку, вспотела. – Пожалуйста, оставьте нас в покое, мистер Каммин. В Данкерне нет нефти.
– Вот здесь, уважаемая миссис Ройленд, вы ошибаетесь. Нефть там есть.
– Пусть она там и останется. Стране не нужно нефти больше, чем она потребляет.
– В нефти всегда есть потребность, миссис Ройленд. – Он облокотился на стол. – Почему бы нам с вами не встретиться? Я бы хотел все объяснить вам, рассказать о наших планах, это, может быть, успокоит вас. Вы бы узнали мои соображения о модернизации гостиницы и восстановления замка. Уверен, вам бы понравилось то, что я задумал. Я ведь по происхождению шотландец, миссис Ройленд. Мне небезразличен этот замок, также как и вам.
– Сомневаюсь. – Клер побледнела: опасность, исходившая от этого человека, и его предложение купить Данкерн внезапно вновь стали реальными.
– Пожалуй, мне надо объясниться. – Она расслышала неожиданную гордость в его голосе. – Я могу проследить свои корни через все восемь веков вплоть до семьи, которая когда-то владела Данкерном: они носили фамилию Комин. Это дом моих предков, миссис Ройленд, если можно так сказать, поэтому меня волнует то, что с ним будет. Я готов потратить на него любые деньги.
Клер от неожиданности лишилась дара речи.
– Вы меня слушаете, миссис Ройленд? Вероятно, «Сигме» не понадобится приобретать землю, мы и так получим лицензию на бурение. Но я хочу, чтобы Данкерн приобрел значение, которого он заслуживает. Он станет европейской штаб-квартирой «Сигмы». Я хочу вернуть замку его былую славу, я хочу перестроить его, миссис Ройленд.
– Нет! – раздался ее встревоженный голос. – Нет, мистер Каммин, никогда! Я не продам его ни вам, ни кому-то другому. – Ее руки сильно дрожали. – Нам больше не о чем говорить, мистер Каммин. Не о чем!
Она бросила трубку, потом вновь подняла ее и набрала номер Пола.
– Не смей этого больше делать! Я могу не находиться рядом с тобой в Лондоне, могу проводить половину жизни во сне, как ты выражаешься, но поверь мне, если ты попытаешься опять вступить в переговоры с этим человеком, я все равно узнаю об этом и найду, как остановить тебя, поверь мне, найду!
В доме опять было тихо. Сара убрала все покупки, приготовила легкий салат, к которому Клер едва притронулась, потом поехала в Норидж к друзьям, где собиралась переночевать.
– Вы уверены, что справитесь сами? – спросила она Клер, когда та вышла проводить ее. – Слава Богу, с вами остается Каста. Человек никогда не чувствует себя одиноким, когда в доме есть собака. – И она уехала, радуясь возможности покинуть дом.
Клер заперла дверь и со вздохом прислонилась к ней. Для нее дом не был пустым: он был заполнен людьми, прячущимися в тени прошлого.
Долгие летние ночи в Шотландии никогда не бывали по-настоящему темными. Изабель, стоявшая в тени на стене замка, затаила дыхание, когда на лестнице появился мужчина. Она знала, что он придет. Молча она вышла из своего укрытия на освещенное светом звезд место.
– Отсюда можно увидеть огни лагеря англичан, – шепотом сказала она.
Мужчина нахмурился.
– На этот раз мы навсегда прогоним Эдуарда из Шотландии. – Он улыбнулся ей. – Итак, почему леди Бакан так срочно хотела поговорить со мной?
– Не догадываешься? Я больше не смогу увидеться с тобой наедине. – Она старалась не показать своей обиды. – Роберт, я знаю, ты любил свою Изабеллу Map, но она умерла. Ты свободен! – Лорд Бакан сказал ей об этом: новость пришла перед тем, как они покинули Данкерн, и он посмеялся над внезапно побледневшей Изабель, а потом приказал ей сопровождать его.
– Но ты не свободна. – Голос Роберта был резок. – Ничего не выйдет, Изабель. – Он поспешно отвернулся от нее и облокотился о выступ стены. Снизу из темноты ночной ветер приносил запах дикой жимолости; Изабель услышала, как зазвенела его кольчуга, когда он переменил положение. – Лорд Бакан отправит тебя назад, на север, – продолжал он, не глядя на нее. – Здесь опасно. Я отдал приказ, чтобы все женщины на рассвете покинули замок. – Глядя в темноту, он продолжал говорить будто сам с собой. – Наши разведчики сообщают, что Эдуард ведет из Англии огромную армию. Мы знали, что так и будет, когда он вернется из Фландрии. Нам надо было тщательнее готовиться. Боюсь, мы были слишком уверены в себе. – Его голос стал задумчивым. – Чтобы избавить Шотландию от английской угрозы, мы должны одержать над Эдуардом решительную победу на всех фронтах и навсегда изгнать его с нашей земли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!