Возьми меня за руку - М. Дж. Форд
Шрифт:
Интервал:
Джо почувствовала, как ее шею заливает жар.
– Трент был в маске. – Она старалась говорить ровным и невозмутимым тоном. – В маске клоуна.
– Почему вы меня не слушаете?! – воскликнул Киран. – Я ж вам говорю. Найл ничего не путает. Все время говорит родителям: их там было двое. Трент – и еще клоун.
Джо изо всех сил старалась не увлекаться, понимая, куда это может завести.
– Киран, я тебя слушаю, не сомневайся. Но ты должен понять: мы не знаем, что происходило с Найлом те сорок восемь часов, пока его искали.
– Ну так спросите у него, блин.
– Таким образом дело не делается, – возразила она. – Он несовершеннолетний.
– Эмма сказала, я вам могу доверять. Но вы такая же, как и все они.
– Не спеши с выводами. Я хочу помочь.
– Ну так помогите! Ладно, мне пора.
И он отключился.
Какое-то время Джо сидела неподвижно, с телефоном на коленях. Черт дери, официально ты даже не занимаешься этим расследованием.
Она машинально повернула ключ зажигания, продолжая думать об этом разговоре. Оценила вероятность того, что это пустышка, что она зря надеется. Джо знала о множестве дел – и реальных, и полупридуманных, – когда необъективность следователей уводила их по темным тропкам фантазии. Просто оттого, что ей так хочется, ее версия не становилась более достоверной, чем остальные. Если она приедет к Найлу в больницу и там окажется профессор Макдонах, каковы шансы, что он разрешит ей поговорить с Найлом? Разумеется, почти нулевые.
Джо отъехала от паба, мысленно прокладывая маршрут до больницы.
Конечно, если об этом прознает Стрэттон, следующая встреча у него в кабинете будет куда более мучительной.
Доктор Шрай оказалась моложе, чем ожидала Джо. Азиатка ослепительной красоты, чуть старше тридцати, с сияющими глазами насыщенного каштанового цвета и густой копной соболиных волос, собранных в хвост. Джо предъявила удостоверение, и врач не торопясь изучила его. Большинство не берет на себя такой труд – даже люди, которым есть что скрывать. Особенно такие люди. Возвращая документ, Шрай пожала Джо руку.
– Боюсь, сейчас вы не сможете увидеть Найла. Его отец как раз отлучился, а нам понадобится его разрешение.
– Понятно, – отозвалась Джо. – Вы знаете, когда он вернется?
– Думаю, скоро. Он ищет газетный киоск. В нашем магазинчике «Файнэншл таймс» не продается.
Врач говорила бесстрастным тоном, но Джо уловила в нем нотки неодобрения. Шрай провела ее к лифту, но кабинка была занята: там стояли несколько медсестер в форме и пустая каталка.
– Ничего, если по лестнице? – спросила Шрай.
– Конечно.
Они вышли на лестничную клетку, и Шрай продолжила:
– Его мама вечером отправилась домой. У них же еще один сын, о нем тоже надо заботиться. Найла мы скоро отправим домой, только еще чуть-чуть за ним понаблюдаем.
– Так вы его выписываете? – уточнила Джо. – Значит, у него все в порядке?
– Как посмотреть. Физически он вполне оправился. Мы даем ему много жидкости и небольшие порции еды.
Джо важно было узнать:
– То есть никаких признаков сексуального насилия?
– Извините, но об этом мы не имеем права говорить без разрешения родителей.
– Да-да, разумеется.
– Но эмоционально он неустойчив, – добавила врач. – Вчера поздно вечером впал в сильное беспокойство, кричал на родителей. Утверждал, что его кто-то заберет. Нам пришлось ввести ему успокаивающее. Так что нас главным образом волнует его психическое состояние, но в такой обстановке мы на это повлиять никак не можем.
– Он был, можно сказать, в кататоническом ступоре, когда мы его нашли, – заметила Джо.
Они добрались до четвертого этажа, и Шрай, воспользовавшись своим электронным пропуском, провела детектива в педиатрическое отделение. Женщины миновали несколько просторных палат с яркими стенами, полных детей. Кое-где попадались и родители: они стояли небольшими группками вокруг коек, – но большинство пациентов лежали в одиночестве. Джо поймала взгляд совершенно лысого ребенка и не смогла даже определить, мальчик это или девочка. Она подмигнула, и малыш помахал в ответ.
– Вон там приемная, – показала доктор Шрай. – Можете налить себе чаю или кофе, хотя последний я бы не рекомендовала.
Джо уселась и окинула взглядом плакаты, где мультяшные герои и дети с широкими улыбками объясняли, как важно мыть руки и как распознать первые симптомы менингита. В углу стояла коробка потрепанных игрушек, рядом лежала стопка журналов, а также детских картонных книжек. За годы полицейской работы Джо провела немало времени в больницах, ожидая, когда можно будет побеседовать с жертвой или подозреваемым. И везде все было одинаково, вплоть до истертого, испещренного пятнами линолеума на полу и запаха дезинфекции, не очень-то маскирующего запах тел, делающих то, что делает тело, когда его нормальная работа нарушена. Ее отца перед смертью доставили как раз в эту самую больницу – после потери сознания. Мама упорно делала вид, что все в порядке, и рассуждала о том, что будет, «когда мы привезем его домой». Отец умер через две недели, даже не открыв глаза. Мать Джо уверяла, что это хороший «уход», словно позабыв, что он «уходил» целых две недели и что это было вовсе не хорошо.
Макдонах-старший появился примерно десять минут спустя, с газетой под мышкой.
Джо поднялась:
– Профессор…
– Детектив, – отозвался он. – Что-то случилось?
– Нет-нет. Я просто заскочила посмотреть, как дела у Найла.
– Ну да, ну да. Конечно. – Он бросил взгляд в коридор, затем снова посмотрел на нее: – Мы с женой… мы вам очень признательны. Ваш коллега, детектив Кэррик… он нам сказал, что мы обязаны этим вам.
– Это была командная работа, – ответила Джо. – Я просто рада, что мы нашли Найла.
На лице у Макдонаха промелькнуло выражение страдания.
– Он не хочет с нами говорить. Ничего не рассказывает о том, что там случилось.
– Это вполне естественно, – сказала Джо. – Может быть, он не очень ясно все помнит.
Макдонах сжимал и разжимал кулаки. Он плохо подготовлен к таким переживаниям, подумала Джо. Впрочем, к ним мало кто подготовлен хорошо.
– Врачи говорят… в общем, они его осмотрели. Они говорят, этот монстр ничего с ним не делал.
Джо ободряюще улыбнулась. Спасибо хоть за это.
– Ничего, если я с ним поговорю?
– Зачем? – спросил Макдонах с недоуменным видом.
Вот он, решающий момент. Если неправильно себя поведу, упущу шанс.
– Просто мы подчищаем концы, – пояснила она. – Есть вероятность, что Алан Трент вовлечен в целую преступную сеть. А поскольку он скончался, нам может пригодиться свидетельство Найла – даже если он скажет что-то на первый взгляд незначительное.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!