Возьми меня за руку - М. Дж. Форд
Шрифт:
Интервал:
В 19:09 она увидела, что по улице медленно плывет синий автомобиль. Только через секунду-другую она осознала, что уже видела этот номер и эту модель. Прошло еще несколько секунд замешательства.
Господи помилуй, что она тут делает?
Машина вползла на тротуар и остановилась как раз напротив заднего входа в зал собраний, полностью заблокировав его для въезда или выезда.
Нет… нет… ну нет же. Не сейчас. Что ты затеяла, долбаная идиотка?
Вначале открылась передняя дверца с пассажирской стороны. Вылез мужчина с камерой, направил ее на здание, чуть приподняв объектив, и стал снимать. Видимо, Ребека Сондерс пробралась влево с водительского кресла, потому что она вышла с той же стороны. И направилась прямо к двери.
Джо выскочила из машины и побежала к ним через дорогу:
– Эй! Стойте!
Сондерс повернулась, увидела ее, нахмурилась, что-то сказала оператору. На несколько секунд тот перевел объектив на Джо, после чего вновь обратил его на здание, как раз когда Сондерс попробовала потянуть за ручку двери. Та не открывалась, и журналистка несколько раз стукнула по ней ладонью.
Джо подбежала к перекрытому ими выезду:
– Какого хрена, что вы делаете? Мы держим это место под…
Тут дверь слегка приоткрылась, и выглянул молодой человек с хвостиком.
– Вы близко знали Алана Трента? – тут же спросила у него Сондерс.
Парень попытался закрыть дверь, но Сондерс успела вставить ногу в проем и навалилась на створку всей своей тяжестью, чтобы протиснуться внутрь. За ней последовал оператор. Изнутри послышались крики.
Перемахнув через капот Ребекиной машины, Джо устремилась за ними. Навстречу ей двигался первый из пришедших мужчин. Он промчался мимо, наклонив голову и прикрыв лицо журналом. Увидев, что у входа стоит машина, он резко развернулся.
– А это еще что такое? – спросил он.
– Эй, нельзя так делать! – послышался другой голос.
Джо увидела, что человек в кожаной куртке припер оператора к стене возле входной двери и вопит: «Убери эту штуку от моего лица!» Из глубины дома доносились крики Сондерс, и Джо побежала к ней. Камера упала на пол и с грохотом разбилась.
В скудно обставленном зале Сондерс, тыча диктофоном в лицо человека в куртке «Пума», что-то спрашивала о Дилане Джонсе. У противоположной стены молодой человек с хвостиком, стоя на скамье, пролезал в окно. Джо попыталась его перехватить, но тот потерял равновесие и рухнул вперед, сверкнув пятками. А человек в кожаной куртке уже успел удрать через пожарный выход.
– Снимаешь, Клайв? – спросила у оператора Сондерс. Оглянулась, увидела камеру, расколовшуюся на куски. – О черт!
Джо оттолкнула Сондерс (сильнее, чем того требовала необходимость) и устремилась прямо к высокому мужчине, который прибыл последним. Тот глядел на нее спокойно, как-то слишком спокойно. Джо уперлась ладонью в его грудь и прижала обратно к стене.
– По-моему, тут какое-то недопонимание… – произнес он.
– Имя?
– Прошу прощения, кто вы?
– Детектив Мастерс, управление по Эйвону и Сомерсету. Что вы здесь делаете?
– Вас это не касается.
– Вижу, вы отказываетесь отвечать на мои вопросы. Придется арестовать вас по подозрению в заговоре с целью похищения и в неправомерном удержании ребенка.
– Извините?..
Джо привычно перечислила его права.
– Вас допросят в участке.
Повернувшись, тяжело дыша, она увидела, что в помещении остались только Сондерс и ее коллега. Оба глядели на нее с изумлением.
– Какого хрена вы уставились? – спросила Джо.
Скрежет тормозов, быстрые тяжелые шаги: в здание вбежал Бен.
– Ты как, нормально? – был первый его вопрос.
– Я отлично, – ответила Джо.
Бен огляделся, мгновенно оценил обстановку.
– Ты ведь обещала оставаться в машине?
– Да, но эти два долбаных кретина решили сюда явиться, – объяснила Джо.
Казалось, эта фраза вывела Сондерс из ступора. Она подняла руку с диктофоном:
– Не хотели бы вы сделать заявление для прессы, детектив?
Если бы Джо не удерживала подозреваемого, она могла бы выхватить у нее диктофон и сделать какую-нибудь глупость.
– Вырубай эту штуку, и выметайтесь, – велела Джо. – Вы мешаете полицейской операции.
Сондерс ответила воинственным взглядом, но Бен довольно грубо взял ее под локоток и подтащил к двери.
– Вы слышали, что сказала детектив. На выход.
Оператор кротко последовал за ней.
– Вы не имеете права! – воскликнул высокий мужчина. Вид у него был возмущенный.
– Ну как, теперь вы готовы назвать свое имя? – спросила у него Джо.
– Тимоти Инглисс. Честное слово, тут какая-то ошибка.
– Это мы еще выясним. Вы как, пойдете сами, или придется надеть наручники?
– Ведите меня, – сказал мужчина. – Мне прямо не терпится разобраться, в чем тут дело, детектив Мастерс.
Когда они вышли наружу, она увидела, что Сондерс, садясь в свою машину, уже говорит по телефону. Джо подошла к ней, оставив подозреваемого на попечении Бена.
– Что ты тут делала? – спросила Джо.
– Расследовала. Точно так же, как и ты.
– Но как ты вообще узнала про это место?
Сондерс многозначительно постучала пальцем по боковой стороне носа:
– У всех есть свои источники. Скажем так: я получила подсказку по поводу передвижений Трента.
– Погодите, так это насчет Алана? – вмешался высокий.
– Расскажете нам потом, – бросила ему Джо и снова обратилась к Сондерс: – Через такси, да?
Сондерс лишь приподняла бровь и поджала губы. Бен явно пребывал в замешательстве.
– Я с ними связалась, когда разбирала звонки Трента, – объяснила Джо. – Думаю, ей сегодня позвонил один из таксистов – хотел срубить несколько фунтов за информацию, связанную с темой ее недавних статей. Ну как, правильно я догадалась?
Сондерс пожала плечами:
– Нам можно ехать или как?
Вдруг послышался звук приближающихся сирен. Подкатила патрульная машина. Видимо, кто-то вызвал полицию. Рысцой подбежали полисмены, и Джо раскрыла перед ними свое удостоверение.
– Мэм, – произнес первый.
– Положение под контролем, – сообщила Джо.
Сондерс все медлила.
– Вы здесь больше не нужны, – сказала ей Джо. – Прошу вас убрать ваше транспортное средство, оно препятствует проходу и проезду граждан.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!