Бездна Отчаяния - Никита Тиунов
Шрифт:
Интервал:
— Что, если снаружи действительно опасно? — задумчиво произнесла Лена, прислушиваясь к звукам, доносящимся из-за стен. — Я слышала, что гравитационные аномалии могут вызывать серьёзные последствия.
— Мы не можем этого исключать, — добавил Джон. — Если станция действительно сошла с орбиты, у нас могут быть проблемы. Надо проверить скафандры.
Они дошли до небольшого помещения, где находились скафандры. Сара подошла к одному из шкафов и открыла его, издавая характерный скрип. Внутри лежали аккуратно сложенные костюмы.
— Они выглядят в порядке, — сказала она, начиная проверять швы и замки. — Но нужно удостовериться, что системы жизнеобеспечения работают.
Марк кивнул и быстро подошёл к другому скафандру. Он начал проверять регуляторы кислорода и системы связи.
— Слышите? — вдруг сказал Джон, наклонившись, чтобы лучше разглядеть в щели между панелями. — Какие-то звуки за стенами. Это может быть…
— Что-то или кто-то, — перебил его Марк, глядя с настороженностью. — Мы не знаем, что с нами может случиться, когда мы выйдем наружу.
— Мы не можем оставаться здесь, — произнесла Лена, завершив проверку своего скафандра. — Мы не знаем, что стало с Грегом, и тянуть время — не вариант.
Джон проверил свой скафандр, убедившись, что всё в порядке. Он взглянул на остальных, чувствуя, как страх начинает нарастать.
— Мы должны быть готовы ко всему. Если что-то пойдёт не так, мы должны действовать быстро, — сказал он, пытаясь придать команде уверенности. — Проверим ещё один скафандр, и потом выдвигаемся.
Сара кивнула и закончила проверку своего костюма. Они сделали несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться перед выходом.
— Давайте сделаем это, — произнесла она, и остальные, немного приободрившись, начали собираться.
С собранными скафандрами и шлемами они оказались на пороге выхода, готовясь к неизведанному.
Они вышли в коридор, и мир вокруг них погрузился в странное молчание. Каждый шаг отдавался эхом в пустоте, и ощущение изоляции становилось всё более явным. Джон повёл группу к шлюзу, который выходил на поверхность планеты.
— Давайте проверим, всё ли в порядке с системой связи, — предложил он, пройдя мимо нескольких ламп, которые мерцали от времени.
Сара подсоединила свой скафандр к терминалу у шлюза. Лена и Марк встали по обе стороны от неё, внимательно следя за тем, как она настраивает оборудование.
— Я смогу связаться с кораблём, но не уверена, что сигнал будет достаточно сильным, — сказала Сара, нажимая на кнопки. Система издавала треск и свист, но ответа не поступало.
— Может, сигнал слишком слабый из-за гравитационных изменений, — предположил Джон, смотря на экран, где мерцали графики.
Сара нахмурилась, и, чтобы отвлечься, посмотрела на окружающую обстановку. В коридорах было пусто и мрачно. Лишь редкие проблески света освещали пространство.
— Если мы не можем связаться с кораблём, это значит, что нам нужно искать Грега и Алана, — добавила она, оглядывая остальных.
— Согласен, — кивнул Джон. — Мы не
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!