Бездна Отчаяния - Никита Тиунов
Шрифт:
Интервал:
— Может, это часть миссии, о которой нам не сказали, — предположил Марк, его голос дрожал от волнения. — Возможно, это была их последняя попытка сбежать.
— Но если это их корабль, — задумалась Лена, — где тогда они сами? И почему их не осталось?
Каждый из них осознавал, что не просто нашли обломки. Это была часть трагедии, которая произошла на этой станции. Страх и неопределенность заполнили их сознание, но они понимали, что им нужно выяснить, что произошло, и, возможно, это поможет им найти Грега.
— Давайте продолжим исследование, — сказал Джон, указывая на разрушенный корпус. — Нам нужно понять, что здесь произошло.
Они продолжили продвигаться, и вскоре обнаружили, что внутри корабля все еще лежали личные вещи: потерянные экипировки, рваные фотографии и даже дневники, которые когда-то принадлежали команде. Каждая находка подливала масла в огонь их тревоги и усиливала чувство безысходности.
С каждой минутой открывалась все более ужасающая правда об их предыдущих товарищах.
Пока Джон, Лена и Марк продвигались вглубь обломков, их охватывало все большее чувство тревоги. С каждой найденной вещью, с каждым новым открытием они ощущали, как на них давит та мрачная реальность, которая произошла здесь.
— Вот еще одна книга, — сказала Лена, поднимая с земли потрепанный дневник. — Судя по всему, это принадлежало кому-то из экипажа.
Она открыла его, и страницы скрипели под ее пальцами, словно пытались рассказать свою историю. Тексты были неразборчивы, некоторые страницы были исписаны в спешке, другие же были размыты слезами.
— Что там написано? — спросил Джон, смотря на Лены в ожидании.
— Здесь описаны события, которые предшествовали их исчезновению. Они говорили о страхах и подозрениях друг к другу, о том, как члены команды начали сходить с ума, — произнесла она, ее голос дрожал от эмоций. — Они чувствовали, что за ними кто-то следит.
Марк подошел ближе, пытаясь разглядеть текст. — Это может объяснить, почему они хотели сбежать. Они не были уверены в друг друге.
— Но если у них были какие-то проблемы, — заметил Джон, — почему сигнал бедствия был послан так поздно?
— Может, они уже были изолированы от внешнего мира, — предположил Марк. — Возможно, они пытались наладить связь, но не смогли.
Лена кивнула, ее лицо потемнело. — И что тогда случилось с Грегом? Он же был с нами на станции. Как он оказался здесь, если мы видели его в последний раз на корабле?
Разговор продолжался, но с каждой минутой накал страстей усиливался. Они осознавали, что этот корабль не просто обломки; это была свидетельство того, что произошло, когда страх и паранойя взяли верх над людьми.
— Нам нужно знать, что здесь случилось, — решительно произнес Джон. — Мы не можем просто уйти, пока не выясним правду.
— И что, если это приведет к тому, что мы окажемся в том же состоянии? — спросила Лена, глядя на него с тревогой. — Мы не можем просто игнорировать свои страхи.
Марк снова поднял глаза на разрушенный корабль. — Если мы не узнаем, что произошло, мы никогда не будем в безопасности. Нам нужно вернуться к нашим друзьям и подготовиться к тому, что может произойти.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!