Волки Аракана. Книга вторая. Пиратское братство - Юрий Волошин
Шрифт:
Интервал:
– Конечно, капитан, будет исполнено.
До захода солнца оставалось еще чуть больше часа, когда капитан приказал стать на якорь вблизи острова. Тот пышно расцветал яркой зеленью лесов и крохотных бухточек, усеянных коралловыми рифами.
– Остров перед вами, боцман, – проговорил капитан, нарочито переходя на «вы». – Можете приступать к своей акции. У меня только одна просьба: снабдите ребят всем необходимым для жизни, а коль скоро вы не собираетесь их снимать с острова, то и инструментом для работы. Договорились?
– Думаю, что это легко можно исполнить, капитан. Мы подумаем над этим.
Ребятам разрешили взять свое оружие, но инструментов не дали. На этом настоял Клод Косматый, разразившись яростными криками и руганью.
– Ладно, Клод, закрой свою пасть, – согласился Ив. – Пусть будет по-твоему. Но ты поедешь с ними на остров вместе с Луисом и еще парой ребят. Подбери себе их.
– Боцман! – крикнул капитан, останавливаясь перед уходом.
– Слушаю, капитан. Чего желаешь?
– Раз обещание снабдить ребят инструментом не выполнено, то я требую, чтобы на берег поехал Фернан. Для полной уверенности, что с ними ничего не случится дурного.
– Капитан, что может случиться с сопляками? Но так и быть, пусть и Фернан будет сопровождать их. Не будем столь жестокими и дадим возможность друзьям подольше побыть вместе.
– Спасибо, боцман. Я не забуду этого.
Не прошло и десяти минут, как друзья, обвешанные оружием, как перед абордажным боем, спустились в шлюпку и сели на весла. Они с кислой усмешкой махнули руками, особенно не обращаясь ни к кому, и взмахнули веслами. Они заметили, что Ю с сосредоточенным лицом провожал их напряженным взглядом своих раскосых глаз.
– Ю! – прокричал в последний момент Пьер, вскидывая голову. – Прощай, Ю! Мы будем помнить тебя! – В ответ Ю грустно помахал им рукой, и его лицо скривилось в смешную гримасу.
Отлив только начинался, и шлюпка хоть и медленно, но благополучно вошла в бухточку и уткнулась носом в песок. Ребята дружно выскочили на сушу и огляделись. Кругом царил покой и тишина. Птицы заливисто приветствовали приближавшийся вечер.
Клод Косматый вылез на берег, торопливо подошел к Гардану и положил руку на рукоять его пистолета:
– Он тебе, дружок, уже не понадобится на этом прекрасном острове. – Голос источал елей и звучал с откровенным сарказмом и насмешкой.
– Убери руку, паскуда! – крикнул Гардан и успел отскочить, но пистолет все-таки оказался в руках Косматого.
Тот чуть отошел к воде, поднял пистолет и навел его на живот Гардана. Сказал нарочито спокойно, с расстановкой:
– Милый, положи оружие к моим ногам и отходи дальше. И твой дружок пусть не трепыхается и сделает точно так же. Ну! – прикрикнул он, видя замешательство ребят.
– Нам разрешили оставить оружие при себе! Что ты задумал, Косматый? – Голос Пьера зазвенел на высоких нотах, но это не возымело никакого действия. Наоборот, Клод обернулся к лодке, многозначительно глянул на Луиса и Никола, который равнодушно сидел на банке спиной к берегу.
Это был корабельный плотник, который хорошо относился к ребятам, но сейчас не осмелился стать на сторону капитана и плыл по течению, ни к кому не приставая.
Фернан сделал несколько шагов к Косматому и напряженно ожидал развития событий. Он уже понял, что тот задумал. И знал, что Клод не станет медлить в своих действиях. А тот крикнул, теряя терпение:
– Ты слышал, свиное рыло! Брось оружие и убирайся!
Гардан шагнул вперед, намереваясь приблизиться к врагу на расстояние, позволяющее нанести удар шпагой, но Клод нажал курок. Выстрел грохнул неожиданно громко, заставив вздрогнуть Никола. Но пуля прошла несколько выше – Фернан успел ударить по руке Клода, и тот с яростью бросил взгляд в его сторону.
– Какого дьявола, ты, идальго вшивый! – вскричал пират, хватаясь за рукоять своего пистолета, засунутого за кушак.
– Ты нарушаешь приказ, Косматый, – ответил тот, выхватывая из ножен шпагу. – Брось свой пистолет, подлец! Эй, Пьер, возьми на мушку Луиса!
Пьер уже и так выхватил пистолет и взвел курок. Луис растерянно крутил головой, глядя то на Пьера, то на Клода и Фернана. Его рука застыла на рукоятке пистолета.
– Я могу легко проткнуть твою вонючую глотку, Косматый! – прошипел Фернан, злобно глядя на матроса. – Но я не привык убивать беззащитных, поэтому защищайся, падаль болотная! – И с этими словами он сделал шаг назад, становясь в позицию для поединка.
– Ты сам хотел этого, идальго! – ответил пират и выхватил шпагу. Их клинки сошлись. Песок заструился у них под ногами. Противники оказались достойны друг друга. Лишь молодость Фернана и его занятия фехтованием с детских лет помогали сдержать яростный напор Косматого.
Удары следовали один за другим, а невольные зрители с замиранием сердец молча взирали на поединок. Пьер постоянно наблюдал за Луисом, но тот был увлечен зрелищем и отнял руку от оружия. Никола лениво повернул голову и с безразличным видом наблюдал за дерущимися.
Фернан схватился за лицо рукой, сквозь пальцы проступила кровь. Касательный удар рассек кожу щеки. Клод злорадно ухмыльнулся и сделал молниеносный выпад вперед, шпага прошла на волосок от бока Фернана, который тут же ударил противника плашмя по уху, ибо времени на перевод клинка не оказалось. Брызнула кровь, и на мгновение Клод оторопел. Это и решило дело.
С искаженным яростью лицом Фернан вонзил клинок в грудь матроса, и тот медленно и недоуменно стал заваливаться набок, выронив шпагу из тут же ослабевших рук. Он смотрел на рану, из которой медленно вытекала кровь, окрашивая одежду ярко-красной полосой.
Луис дернулся было в шлюпке, но Пьер перехватил его движение и крикнул:
– Стой на месте, Луис! Дело сделано. И сделано честно, ты и сам это видел. А теперь забирай своего друга. Он нам тут не нужен. Да, и не забудь оставить свое оружие. На корабле тебе выдадут новое, а нам тут все может пригодиться. И не вздумай устраивать самосуд Фернану. Все было по-честному, Никола подтвердит это.
– Черт с тобой, щенок! – выругался Луис, бросая яростные злобные взгляды на Пьера. Он вылез на берег, отбросил пистолет и шпагу, подошел к едва дышащему Клоду и спросил: – Как ты, Клод?
– Проклятый идальго все же достал меня, – прошептали его губы. – Но он мне заплатит за это на корабле. Помоги мне, а то я едва могу говорить, не то что идти. Ох!
Луис поднял приятеля и поволок по белому песку к шлюпке. Когда его укладывали, Никола бросил быстрый взгляд на Гардана и Пьера и тихо опустил в воду топор. Тот тихо булькнул и скрылся на мелководье. Вода медленно отступала.
– Эй, сосунки! – крикнул Луис. – Помогите столкнуть шлюпку в воду!
– Сначала брось весь запас пороха и пуль, Луис. На корабле такого добра много, а нам пригодится, – повторил Пьер, не сводя пистолета с фигуры португальца.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!