Последний звонок - Джек Аллен
Шрифт:
Интервал:
— Ты не шутишь, солнышко? Ты правда сделаешь для меня это?
— Конечно, сделаю. Ты хорошая девочка, Линда. Что бы тебе ни говорили другие.
Линда не может удержаться от демонстрации радости. Кидается к Калебу и обнимает его. Ничего сексуального. Невинная детская любовь и честная привязанность. С ней никогда в жизни так не обращались. Как с юной, умной, зрелой деловой девушкой со стремительным мышлением и хорошей квалификацией. С уважением. Её самоуверенность взмывает до невиданных высот, прямо как его хуй. Он отталкивает её прежде, чем завертелся разврат.
— Извини, Линда. Работа.
— Этого я никогда не забуду, мистер Дак. Ты лучший. Ты знаешь?
Крики в холле заставляют Калеба броситься туда. Это Жопорожец Мейсон, ответственный за кожаные куртки, и генерал Ковальский. Бьются с лестницей, которая идёт на крышу. Ищут место, где можно сложить почву, пока её не продал Козюля Гринэм. Их усилия прервали теннисный матч, и разгорелся спор. Всё это под щедрый аккомпанемент Стравинского, «Весна Священная». Которую он написал для Дягилева. Нарастает до кульминации. Внимание Калеба привлекает куртка Жопорожца.
— Надеюсь, эта кожаная куртка, которая на тебе, Мейсон, предназначена для мехов, а не для личного использования.
Жопорожец обязан обеспечивать кожей проект по дизайну и технологии Киран и Гурдаш. За пять пустых пачек в час.
— Естессно, чувак! Пусть берут, только…!
Калеб уверен, Жопорожец ещё много чего бы сказал, но Ковальский бьёт его по губам. Сбивает на пол. Стоит над ним, раздвинув ноги, и показывает пальцем. Рычит.
— Только попробуй ещё раз назвать командира чуваком, Мейсон! ТЫ, МУДАК! Для тебя он сэр или Бвана! ПОНЯЛ!
Хитрый, жирный вор кожаных курток стирает кровь тыльной стороной ладони. Выплёвывает зуб.
— Да, сэр. Генерал Ковальский, сэр.
— МНЕ ТОЖЕ ХОЧЕТСЯ В ЭТО ВЕРИТЬ!
Наказанный Мейсон стоит на стуле и в полный голос читает таблицу умножения на девять, когда двери холла распахиваются и вламываются первые утренние одноглазые овцы. Носятся туда-сюда. Сносят теннисные столы и музыку сэра Джона Ирвинга. За ними несутся пастухи, все в возбуждённом состоянии. Питер и Валти Сингх. Загоняют овец в городскую ферму и задвигают засов. Бросаются докладывать Командующему Даку. Первым говорит Питер. Описывает то, что случилось.
— Вчера ночером мы были на спортплощадке, Сахиб. Приехала палецейская машина и говорили с нами. Говорили, какого хуя тут овцы. Мы сказали, охраняем их для Командующего Дака, Сахиб, от тигров и чёрных, которые приходят вечером и воруют их. Сказали, это часть нашего экзамена по сельскому хозяйству, Сахиб.
Калеб впечатлён. Гордится тем, как Питер управился с ситуацией, которая вполне могла стать опасной.
— Ты всё правильно сделал, Питер. Молодчага.
Валти, меньший из двух, сумел выправить свою речь. Он бизнесмен. Говорит, используя правильные выражения.
— Если мы всё правильно сделали с палецейскими вчера ночью, можем мы получить сверху еще пустых пачек от чипсов? Нам с Питером осталось всего двадцать семь, тогда мы выиграем приз в сто фунтов!
Калеб не верит в такую наглость. Неудовлетворённый бесплатным образованием, социальными пособиями и бесплатным школьным питанием, хитрожопый мудак требует повышения оплаты.
Деловая часть мозга Калеба получает внезапный удар. Он не ожидал, что кто-нибудь сумеет подобраться к заветному количеству. Думал, Эррол и Гринвуд присмотрят. Конечно! С их исчезновением двое индийских пастухов получили большое преимущество. Он делает смелую попытку замять вопрос.
— Боже! Вы двое хорошо поработали! Вы заслужили победу после того, сколько сделали, и я рассмотрю вашу просьбу.
Питер и Валти уходят из холла. Гордые похвалой Бваны Дака. Они проспят остаток дня с осознанием, что к концу недели каждый станет на пятьдесят фунтов богаче. Такое развитие ситуации ставит Калеба в сложное положение. Он не может позволить себе нарушить обещание. Иначе пошатнётся его положение вожака банды. Все увидят, что он пиздабол. Так нельзя. О нет! Надо показать им, что он человек чести. Большого размаха.
Уже собрался возвращаться в штаб-квартиру тоннеля, но тут его подозрения вновь просыпаются. Через те же двери, куда ушли пастухи, входят три щеголеватых бизнесмена в костюмах. Чёрные парни в чёрных очках. Они идут прямо в «Блиндаж-Клуб» по проторенной тропинке. Калеб ждёт, пока за ними закроется дверь, потом забирается по лестнице Ковальского. Она выходит прямо в клуб. Он смотрит, как Желтоголовый получает крупную сумму денег, которую пересчитывает, раскладывая по кучкам. Удовлетворённый правильным количеством, он передаёт целлофановые пакеты. В каждом белый порошок! Калеб всегда знал, что Желтоголовый сам сидит и барыжит в своей бригаде. Зарабатывает копейки на свою привычку. В этом ничего плохого. Но он понятия не имел, что тот — крупный барыга. В союзе с ёбаными колумбийскими наркобаронами и ярдиз! [Ярдиз — сленговое название представителей криминальных группировок выходцев с Ямайки.]
Калеб быстро скатывается по лестнице и укрывается в безопасности своего кабинета. Ему не с руки бросать вызов барыгам. Он читал в газетах, они суровые ребята.
Чтобы отвлечься от своего опасного открытия, он начинает отмечать карандашом линию побега. Высчитывает, сколько осталось прорыть. Время уходит. Козюли на батарейном календаре почти дошли до двери! Когда они будут у двери, будет поздно! Большая часть детей с К.О. уже уйдёт. Официально! Законно! Что совсем не здорово! Объект плана исчезает. Калеб хочет успеть выбраться отсюда раньше. Что касается ухода из школы, ученики должны иметь свободу выбора. Стук в дверь прерывает его размышления.
— СЭР! Вы приказали доложить вам, СЭР!
— Да, Ковальский, всё правильно. Заходи.
Калеб объясняет своему заместителю тяжесть ситуации. Что Питер и Валти вот-вот разрушат всю экономическую структуру организации, потребовав приз в сто фунтов.
— Генерал, у меня для тебя трудная работёнка.
Глаза поляка смотрят, не мигая, прямо вперёд. Его ответ глубок и патриотичен. Прорывается американский акцент. Верный признак, что он делает назначенную ему домашнюю работу, смотрит по телику все военные фильмы.
— Такова любая война, СЭР!
Калеб приказывает генералу Ковальскому закрыть дверь. Секретное совещание относительно братьев Сингх. С момента дезертирства Гринвуда он не может доверять никому.
— Ни к чему объяснять тебе, что случится, если цель в тысячу пакетов будет достигнута.
— Всё пойдёт пиздой, СЭР! ПОБЕДА!
— Именно, генерал. И мы окажемся в дерьме.
— СЭР. Разрешите сказать, СЭР!
— Давай, генерал.
— СЭР! Давайте я завалю ублюдков в тёмном переулке! ВОТ И НЕТ ПРОБЛЕМЫ, СЭР!
В глазах Калеба злобный блеск. Польская хитрость этого парня не хуже, чем у лисы. Тянет на университет, как минимум. Может даже получить доктора.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!