📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураПолка. О главных книгах русской литературы (тома III, IV) - Станислав Львовский

Полка. О главных книгах русской литературы (тома III, IV) - Станислав Львовский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 255
Перейти на страницу:
в Москву и отдал рукопись главному редактору журнала «Октябрь» Александру Серафимовичу[316]. В течение следующего, 1928 года в «Октябре» были напечатаны все части первого и второго томов романа.

В первом номере «Октября» за 1929 год появилась шестая часть, однако после этого у «Тихого Дона» начались трудности с публикацией. Причин было несколько. Первая – обвинения Шолохова в плагиате. Правда, скандал оказался не слишком длительным: в марте того же года при журнале была сформирована комиссия литераторов (в неё вошли Александр Серафимович, Леопольд Авербах[317], Александр Фадеев, Владимир Ставский[318] и Владимир Киршон[319]), которая рассмотрела предоставленные писателем рукописи и черновики. В марте того же года за подписью членов комиссии в «Правде» было опубликовано открытое письмо по поводу обвинений: «Всякий, даже не искушённый в литературе, читатель, знающий изданные ранее произведения Шолохова, может без труда заметить общие для всех его ранних произведений и для "Тихого Дона" стилистические особенности, манеру письма, подход к изображению людей». Тем не менее споры об авторстве «Тихого Дона» не кончились – и продолжаются до сих пор.

Другой причиной задержки в публикации была смена руководства в редакции «Октября»: лояльного Шолохову Серафимовича сменил Александр Фадеев, который требовал внести в третий том значительные правки. Он просил, по словам самого Шолохова, «сделать Григория нашим» (то есть убрать сцены его метаний между красными и белыми, занять позицию большевиков) и изъять сцены Вёшенского восстания[320] против советской власти. Делать это автор категорически отказывался – и пытался найти возможность избежать любых купюр. Во многом для того, чтобы опубликовать продолжение «Дона», Шолохов в этот период пишет «Поднятую целину» – фактически по заказу, как оправдание коллективизации. Наконец, в 1931 году Шолохов обратился с просьбой о помощи к Максиму Горькому. Горький организовал ему встречу со Сталиным – и тот наконец разрешил дальнейшую публикацию романа. С января по октябрь 1932 года третий том публикуется главами в «Октябре», а в 1933-м вышло первое отдельное издание всех трёх томов (в серии «Книгу – социалистической деревне»).

Части четвёртого тома начали появляться в печати лишь спустя четыре года и уже в другом журнале – «Новом мире», который к тому времени возглавил знакомый Шолохова по «Октябрю» Владимир Ставский. А ещё через три года – с февраля по март 1940-го – там же была напечатана финальная, восьмая часть эпопеи.

Что на неё повлияло?

Непосредственным образом на «Тихий Дон» оказали влияние материалы, которые Шолохов использовал при работе над романом: книги (в том числе беллетристика) по истории казачества, очерки южного быта, в изобилии публиковавшиеся на рубеже XIX – XX веков. В том числе, возможно (хотя прямых свидетельств знакомства с ними Шолохова нет), произведения Фёдора Крюкова[321] и Виктора Севского[322], которым авторство романа позднее приписывали.

Самый очевидный источник влияния на «Тихий Дон» – «Война и мир». Роман Шолохова при желании можно рассматривать как диалог с классическим романом-эпопеей Толстого: его форма как будто примеряется на казачью фактуру и к событиям двадцатого века. Описания ранений Григория отсылают к увечьям Андрея Болконского под Аустерлицем (оба героя объявляются погибшими) и Бородином, его первое столкновение с венгерским гусаром очевидным образом рифмуется со встречей Николая Ростова с французским солдатом. Цитируется тут и «Анна Каренина» – после измены Аксинья смотрит «на маленькие хрящеватые уши мужа, ползавшие при еде вверх и вниз» (явная отсылка к хрестоматийным ушам Каренина).

Другой, также весьма заметный источник влияния на «Тихий Дон» – рассказы Бунина, их порой избыточная образность. Шолохов заимствует их поэтику – с максимальной цветовой конкретикой (чёрные руки казаков, лиловые сумерки, винно-красный восход, синие белки глаз, далёкое фиолетовое небо).

Как её приняли?

После публикации первых частей «Тихого Дона» в «Октябре» в 1928 году советская критика и коллеги Шолохова приняли роман вполне восторженно. Более того – критик Владимир Ермилов[323] на Первом съезде пролетарских писателей назвал «Тихий Дон» «прекрасным подарком к нашему съезду» и «большим завоеванием пролетарской литературы». Однако сразу после того, как начались трудности с публикацией «Тихого Дона», в печати стали появляться обличительные статьи о романе и его авторе. Самая характерная и резонансная заметка из этого потока, озаглавленная «Почему Шолохов понравился белогвардейцам?»[324], появилась в сибирском журнале «Настоящее», близком к Пролеткульту.

Задание какого же класса выполнил, затушёвывая классовую борьбу в дореволюционной деревне, пролетарский писатель Шолохов? Ответ на этот вопрос должен быть дан со всей чёткостью и определённостью. Имея самые лучшие субъективные намерения, Шолохов объективно выполнил задание кулака. ‹…› В результате вещь Шолохова стала приемлемой даже для белогвардейцев.

Во многом причиной такого враждебного отношения официальной советской критики был действительно благодушный приём романа в эмигрантских кругах. Георгий Адамович[325] в статье, опубликованной в нью-йоркском «Новом русском слове»[326], писал:

У Шолохова, несомненно, большой природный талант. Это чувствуется со вступительных страниц «Тихого Дона», это впечатление остаётся и от конца романа… ‹…› …каждый человек по-своему говорит, всякая психологическая или описательная подробность правдива. Мир не придуман, а отражён. Он сливается с природой, а не выступает на ней своенравно-наложенным, чуждым рисунком. Искусство Шолохова органично.

С другой стороны, многие писатели-эмигранты встретили роман прохладно. Например, Владимир Набоков ставил «Дону» в упрёк, что в нём фигурируют «картонные тихие донцы на картонных же хвостах-подставках» (впрочем, через запятую он называет и «Доктора Живаго» «лирическим доктором… который принёс советскому правительству столько добротной иностранной валюты»[327]). В одной из лекций по русской литературе, прочитанной в Корнеллском университете в 1958 году, он высказался ещё более определённо: «Всем известны эти увесистые бестселлеры: "Тихий Дон", "Не хлебом единым", "Хижина дяди Икс" и так далее – горы пошлости, километры банальностей, которые иностранные журналисты называют «полнокровно-могучими» и «неотразимыми».

Что было дальше?

Роман достаточно быстро, почти параллельно с публикациями в «Октябре», выходил в переводах – начиная с 1929 года. Причём печатали его главами газеты коммунистических организаций – сначала провинциальные немецкие, а с марта 1930 года первые два тома публиковала в каждом из своих номеров французская L'Humanité, официальный орган Компартии. Отдельной книгой по-английски три первых тома «Дона» вышли в 1934 году в нью-йоркском издательстве Alfred A. Knopf.

Так же оперативно реагировали на «Тихий Дон» и театр, и кинематограф. В 1935 году в Ленинградском Малом оперном театре по протекции Дмитрия Шостаковича была поставлена опера молодого композитора Ивана Дзержинского[328] «Тихий Дон» – и с успехом шла до конца 1940-х годов. Множество раз шолоховский роман ставили и в драматическом театре – наиболее известен спектакль Георгия Товстоногова[329] 1977 года, с Олегом Борисовым в роли Григория. Наконец, по мотивам романа ставили и балет – в 1987 году, в том же Малом оперном на музыку Леонида Клиничева.

Первая экранизация «Тихого Дона» снята уже в 1930 году на студии «Союзкино» – это был немой фильм режиссёров Ольги Преображенской и Ивана Правова. На его судьбе печальным образом отразились трудности с публикацией третьего тома: картина была запрещена к показу и вышла на экраны только спустя три года, уже как звуковая лента.

Вторая экранизация – трёхсерийная эпопея Сергея Герасимова – появилась на свет в 1957–1958 годах. В 1992 году свою – телевизионную – версию романа снял Сергей Бондарчук. Правда, из-за конфликта режиссёра с итальянским продюсером Энцо Рисполи и банкротства его студии на экраны фильм вышел спустя 14 лет, в 2006-м. Последняя на сегодняшний день экранизация – сериал Сергея Урсуляка – появилась в 2015-м.

В 1965 году «за художественную силу и цельность произведения о донском казачестве в переломное для России время» Шолохов получил Нобелевскую премию по литературе – таким образом, он стал первым и последним официальным советским литератором, добившимся такого признания при одобрении властей.

Почему Шолохова подозревают в плагиате?

Слухи о том, что «Тихий Дон» – плагиат, появились сразу после публикации романа и в дальнейшем циркулировали постоянно. Первой причиной сомнений в авторстве Шолохова стала молодость автора – и скептики 1920-х годов, и авторы новейших публикаций исходят из соображения, что 25-летний молодой человек не мог написать произведение такого объёма и полифонической сложности.

Михаил

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 255
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?