📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКелльская пророчица - Дэвид Эддингс

Келльская пророчица - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 129
Перейти на страницу:

– Твое высокое чело изобличает почтенный возраст,старина, – довольно дерзко вставил Шелк, сидевший у Бельгарата заспиной. – Они бессознательно попытались придать тебе – если, конечно, этовозможно – еще более импозантный вид.

– А тебя это задевает? Что у тебя, Гарион?

– Мы с Закетом решили немножко схитрить. Если мы выйдемпобедителями на турнире, король осыплет нас милостями – к примеру, даствзглянуть на карту.

– Знаешь, это может сработать.

– А как ты собираешься схитрить во времятурнира? – спросил Шелк.

– Н-ну, есть способы...

– А ты уверен, что вы победите?

– Могу это гарантировать.

Шелк стремительно вскочил на ноги.

– Куда ты собрался? – спросил Бельгарат.

– Пойду сделаю ставки. – И маленький человечекпоспешил прочь.

– Он верен себе, – отметил Бельгарат.

– И еще кое-что, дедушка. Здесь присутствует Нарадас –он гролим и, вне сомнений, поймет, что к чему. Прошу, дедушка, возьми его насебя. Я вовсе не хочу, чтобы он помешал мне в решительный момент.

– Я придержу его, – уныло сказал Бельгарат. –А ты отправляйся и сделай все, что в твоих силах, но помни об осторожности.

– Хорошо, дедушка.

И Гарион отправился к Закету, который поджидал его окололошадей.

– Мы с тобой – вторые или даже третьи, – сказалему Гарион. – В соответствии с обычаем первыми состязаются победителипредыдущих турниров. Такая позиция сохранит нашу репутацию скромняг – к тому жеты успеешь понять, как правильно приближаться к заграждению. – Оногляделся. – Нам придется перед началом поединка отдать оруженосцам нашикопья, а они выдадут нам вон те, с тупыми наконечниками, которые стоят наподставке. Я позабочусь о копьях сразу же, как только они окажутся у нас вруках.

– Ты – хитер, хоть и молод, Гарион. А что поделываетХелдар? Смотри, мечется в толпе, словно заправский карманник.

– Прослышав про то, что мы задумали, он тотчас жепобежал делать ставки.

Закет оглушительно расхохотался.

– Я мог бы догадаться! Я сам дал ему несколько монет,чтобы он поставил на меня.

– Правда, получить с него половину барыша тебе вряд лиудастся...

Их новый друг, барон Астеллиг, лежал на земле уже послевторого удара.

– С ним все в порядке? – взволнованно спросилЗакет.

– Вроде двигается, – ответил Гарион. –Наверное, всего-навсего сломал ногу.

– По крайней мере, с ним нам сразиться не придется.Терпеть не могу поднимать руку на друзей. Их у меня и без того не так ужмного...

– У тебя их больше, чем ты думаешь.

Когда последняя пара обменялась третьим по счету ударом,Закет спросил:

– Гарион, ты когда-нибудь учился фехтованию?

– Алорийцы не сражаются легким оружием – за исключениемразве что алгарийцев.

– Знаю, но принцип тот же. Если в последний моментперед ударом слегка согнуть руку в запястье или локте, можно отвести удар копьяпротивника. А потом хорошенько прицелиться и поразить его в самый центр щита,ибо его копье будет совершенно для тебя неопасно. Тогда у него нет ни малейшегошанса.

Гарион поразмышлял.

– Это в высшей степени нетривиально, – с сомнениемв голосе произнес он.

– Как и колдовство. Но ведь это сработает!

– Закет, ведь у тебя в руках будет пятнадцатифутовоекопье – представляешь, сколько оно весит? Чтобы с такой быстротойманипулировать им, надо иметь руки как у гориллы!

– Вовсе нет. Им почти не надо двигать. Достаточноодного едва заметного движения. Можно я попытаю счастья?

– Это твоя идея – тебе ее и испробовать. Случись что, ябуду рядом и подниму тебя с земли.

– Я знал, что могу на тебя рассчитывать.

Голос Закета стал по-мальчишечьи звонким.

– О боги! – почти в отчаянии пробормотал Гарион.

– Что-то не так? – спросил Закет.

– Да нет, все в порядке. Давай попробуй, если тебеневтерпеж...

– Но что тут такого? Со мной все равно ничего неслучится.

– Я не был бы столь легкомысленным. Вот это ты видел?

И Гарион указал на рыцаря, которого только что сшибли сконя. Упав, он с силой ударился спиной о сваю заграждения – и во все стороныразлетелись осколки его доспехов.

– Но ведь он не ранен серьезно, правда?

– Конечно, он шевелится, хотя слабо, но прежде, чемдоктора займутся его ранами, кузнецам предстоит вызволить несчастного издоспехов.

– И все-таки я думаю, мой план сработает, –упрямился Закет.

– А если он провалится, то мы похороним тебя со всемипочестями. Хорошо. Теперь наша очередь. Поехали за копьями.

Острия турнирных копий были обмотаны в несколько слоевовечьими шкурами, а сверху перетянуты холстиной. На кончике образовывалосьнечто вроде мягкого мяча, который выглядел совершенно безобидно, однако Гарионзнал, с какой чудовищной силой сшибает он с коня облаченного в тяжелые латырыцаря. Но кости ломало вовсе не копье – опаснее всего было падение. Гарионначал концентрировать волю, пребывая в расстроенных чувствах, и поэтому на умему не пришло ничего лучшего, кроме слов «сделай так, как я повелеваю». Поэтомуон не был вполне уверен, что далее все пошло по плану. Первый его противник вылетелиз седла, когда кончик копья Гариона был еще футах в пяти от его щита. ТогдаГарион сосредоточил все внимание на неуязвимости копий и тут с изумлениемзаметил, что хитроумная техника Закета работает безотказно. Одним неуловимымдвижением руки тот отводил удар соперника, и тотчас же тупой конец его копьяпоражал самый центр щита. Человек птицей перелетал через круп испуганной лошадии приземлялся довольно далеко, производя при падении устрашающий звук, – стаким звуком могла упасть наземь с большой высоты целая кузница. Обоих ихсоперников бесчувственными унесли с ристалища.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?