📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПод новым небом, или На углях астероида - Александр Кучаев

Под новым небом, или На углях астероида - Александр Кучаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 134
Перейти на страницу:

– Вы же выходите на плотах, чтобы рыбачить, – вмешалась Катрин. – Непонятно, зачем тебе идти ещё куда-то и подвергать себя опасности.

– Мне кажется, Эдвард прав, – поддержал О’Брайена Уиллис. – Мало ли для чего может пригодиться корабль! Выручили же нас плоты. Что бы с нами было без них?!

* * *

Прошло ещё пять лет. За это время брачными узами соединили себя Майя и Сергей, Хильда и Генри, Мэри и Лу, Тина и Томас, Полли и Стив. У первой пары сначала появился мальчик, потом – девочка. Хильда дважды дарила мужу двойню: мальчика и девочку и двух мальчиков. Тина и Полли успели родить только по одному ребёнку. Но они были очень молоды, и всё у них было ещё впереди.

Оставалась одинокой только Диана, дочь О’Брайенов. Парни подходящего для неё возраста переженились, и родители всё сильнее беспокоились за неё. Им намекали, чтобы они отдали её за Томаса или Генри, пусть, мол, она станет для кого-нибудь из них второй женой. Но они сами не очень стремились выдавать её за женатого, а Диана даже слышать не хотела об этом.

– Зачем вы меня торопите? – мягко и в то же время достаточно решительно говорила она. – Успею я ещё выйти замуж. Мне же только девятнадцать.

От молодых мам не отставали и опытные заслуженные матроны. Марта и Веда рожали ещё дважды; первая в обоих случаях дала жизнь девочкам, вторая – мальчикам. Веда обмолвилась: с неё, пожалуй, хватит, пора и честь знать. Марта же сказала, что ей нет и сорока и она себя ещё покажет. Тогда Веда сказала, мол, и она не стара и её, Марту, она догонит. По одному ребёнку прибавилось в семействах Свенсенов и О’Брайенов. Ещё троих родила Анна, жена Джона Уиллиса. Всего она произвела на свет шестерых и была счастлива, что подтянулась к своим подругам, а некоторых и превзошла. Она гордо ходила по Нью-Россу, прижимая к груди одного ребёнка и ведя цеплявшихся за юбку двух других. У Петра Васильевича двоих родила Паола и одного – Джоан. Таким образом, и у той и у другой стало по пять детей. Джоан, долгие годы задиравшая нос перед своей соперницей, вынуждена была признать её равенство с собой.

Во всех случаях роды принимала Мэри, а Джон Уиллис ей ассистировал. Теперь Мэри сама была в положении, и до того момента, когда она тоже должна была стать матерью, осталось не так уж много времени.

Появление новорождённого воспринималось как большое событие и отмечалось со всей возможной пышностью. Увеличение численности небольшого человеческого сообщества упрочивало его перспективы, и многодетная мать пользовалась особыми привилегиями и уважением, её материальные запросы удовлетворялись в первую очередь.

Для каждой из вновь образованных семей были построены просторные дома, в которых они и зажили вполне счастливой жизнью.

Климат на острове был более прохладный, чем по ту сторону моря, у Бристольского залива, в зимние месяцы часто лили затяжные дожди. Поэтому в жилых и служебных помещениях было установлено печное отопление. В печах варили еду, возле них грелись и просушивали одежду и обувь. На задворках каждого дома, под навесом, были сложены поленницы дров.

Если в Бристоле школьные занятия проводились под открытым небом, то в Нью-Россе под школу построили довольно большое по местным меркам здание, в котором было несколько классов. В разные годы в них занимались от десяти до пятнадцати учеников. Вместо Уиллиса и Свенсена в качестве учителей всё чаще выступали Полли и Диана. Полли обучала грамоте, вела математику и физику. Диана – химию, рисование и пение. Она увлекалась поэзией и сочиняла неплохие стихи. У неё был прекрасный голос, и, когда она пела на концертах, проходивших в городе, её всегда вызывали на «бис».

Вслед за школой приступили к строительству здания парламента. Деревянные стены его по как бы случайной подсказке Веды обложили красным кирпичом, что в сочетании с весёленькими окнами и элегантными декоративными деталями на фасаде превратило его в удивительно красивое архитектурное сооружение, на фоне которого остальные постройки выглядели просто убогими.

Строители поняли, чего не хватает их городу, и стали обкладывать кирпичом стены школы, а за ней и стены жилых домов. Тростниковые крыши заменили островерхими черепичными. По прошествии трёх лет Нью-Росс полностью преобразился и стал похож на старинный западногерманский городок, какие Игорь видел раньше на картинках. Ещё он напоминал ему центральную часть Вольска с его уютными одноэтажными домами дореволюционной постройки и – отдалённо – улицу Пушкинскую в Москве.

В здании парламента, которое все называли ратушей, проходили как заседания парламентариев, так и, чаще всего в непогоду, общие собрания. Принимаемые решения заносились в специальный журнал, сшитый из таких же листов бумаги, какими пользовались ученики школы. Здесь же играли свадьбы, проходили концерты и ставились спектакли, в основном со сценками из жизни горожан. Игорь, Свенсен и О’Брайен изготовили несколько музыкальных инструментов: флейту, кларнет, две мандолины, барабан, тарелки, гитару и контрабас. Был создан оркестр, и все торжества проходили под музыкальное сопровождение.

Непревзойдёнными мастерами сочинения пьес стали Веда и Фрэнки – брат Стива, то есть тоже сын Уиллисов. Но если Фрэнки писал только о современной жизни – другой он не знал, – причём на ужасной смеси, состоявшей из английских, немецких, русских и шведских слов, на которой говорила вся молодёжь, то в сочинениях Веды затрагивались темы разных эпох и писала она на чистейшем английском.

Настоящий фурор произвела её пьеса по роману Вальтера Скотта «Айвенго». Благородный рыцарь Ричард Львиное Сердце, защитник угнетённых, вольный свободолюбивый охотник Локсли, прекрасная леди Ровена и трепетная Ревекка полонили сердца зрителей. Уже через неделю «Айвенго» снова был на сцене.

– Ваша пьеса совершила маленькую культурную революцию, – сказал Уиллис Веде перед повтором спектакля.

– Что вы имеете в виду?

– Прежде всего изменения, которые произошли в поведении молодёжи. Она как бы проигрывает пьесу в повседневной жизни, копируя характеры и поступки положительных персонажей.

– Вы преувеличиваете.

– Нисколько. Разве вы не заметили, как исчезли проявления грубости и пошлости? Прошу прощения за высокий стиль, но девушки стали само изящество и обаятельная простота, юноши превратились в настоящих джентльменов – опять-таки в самом высоком смысле этого слова. Предупредительность и благородство проявляются ими на каждом шагу. И это – в условиях, близких к первобытному обществу.

– Но, мне кажется, пошлость и грубость не были присущи молодёжи и до постановки спектакля.

– Да, всё это не превалировало, но и избытка учтивости не было.

С неослабевающим успехом пьеса ставилась вновь и вновь, и нравственная основа, заложенная в ней, проникала во все поры жизни Нью-Росса.

Кроме всего прочего в городе была построена амбулатория с аптекой, где хранились перевязочные материалы, лекарственные травы и снадобья, а также хирургические инструменты, состоявшие из специальных ножей, скальпелей, пинцетов, зажимов, ножниц и так далее. Все инструменты изготовили Свенсен и его старший сын Лу, который в кузнечном деле стал настоящим мастером и всё больше превосходил отца. В амбулатории принимали роды, консультировали молодых мам и лечили больных, в роли которых чаще всего выступали мальчишки со своими ссадинами и ушибами.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 134
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?