В тихом омуте - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Адрианна подняла глаза от книги. Она находилась на достаточном расстоянии, чтобы сделать вид, что ей ничего не слышно. Тем не менее эти оскорбительные для нее выпады не были ей обидны, поэтому Адрианна, мысленно пожав плечами и внимательно посмотрев на Эдну, снова углубилась в книгу. Она читала эту страницу уже давно, однако по-прежнему не видела ни одной буквы. Мысли ее были заняты совсем другим.
Эдна безмятежно сидела в своем стареньком черном наряде, который она считала соответствовавшим дому, где произошли две смерти. Нелепая юбка стала болтаться на ней еще сильнее, Эдна явно похудела, шея у нее была безжизненной и болезненной на вид.
Мисс Сильвер слушала и улыбалась. У нее были свои представления относительно жизни в старинных зданиях, однако она не собиралась ничего говорить, чтобы не обидеть хозяйку дома, сидевшую неподалеку. Тем не менее мисс Сильвер не сделала ничего, чтобы предостеречь от подобных высказываний Эдну Форд, лишь заметила, что многие старинные здания построены очень удобно, в романтическом стиле.
Подхватив тему, Эдна развила ее тоскливым голосом:
— Эти старинные дома хороши только в том случае, если в них имеется целая армия прислуги. Очень удобно к тому же, чтобы вокруг дома было все освещено. Мне совсем не нравится гулять тут в темноте. Однажды, еще в прошлом году, я ходила в гости к викарию и его жене. Выпив чаю, я решила вернуться. Конечно, хорошо, что у меня есть фонарик, я никуда без него не хожу. Но все равно я пострадала, идя по дороге в дом Фордов, — на меня напала большая белая сова. Это так ужасно.
Мисс Сильвер размотала клубок шерсти:
— Да, это неприятно…
— С тех пор я никуда одна не выходила. До того как вышла замуж, я тоже не очень любила гулять в одиночестве. Нас было четыре сестры, и одна из нас могла выйти, если было нужно. Но мы жили в Лэдчестере, и улицы у нас всегда освещены по вечерам. Там есть много мужчин, и никому не зазорно с ними гулять. Вот, например, та женщина, о которой говорили, — Эсме Трент. Она все время звонит Джеффри и приглашает его сыграть партию в гольф.
— Неужели?
Эдна кивнула.
— Об это нелегко говорить. Она никогда не приглашала меня, если вы хотите про это знать. Я бы все равно отказалась играть, силы у меня уже не те, а раньше я хорошо играла…
— А миссис Трент на самом деле любит играть?
— Она использует все, что поможет ей завоевать мужчину. Она преследовала моего Джеффри. А вам известно, каковы мужчины: они ворчат, что им не нравятся такие женщины, но их внимание всегда им льстит.
Мисс Сильвер подумала, слышал ли это Джеффри. Он и Адрианна сидели достаточно близко, в руках у мистера Форда была «Таймс», казалось, что Джеффри поглощен чтением. Время от времени он расправлял газету с громким шумом. Ему было неинтересно слушать то, что говорила миссис Форд, хотя, возможно, имя миссис Трент могло привлечь его внимание. Было очевидно, что Эдна Форд желала исправить свою ошибку, которую допустила совсем недавно, она хотела представить Джеффри как жертву, а не охотника. В роли захватчика теперь фигурировала миссис Трент. Кроме того, если бы появились еще какие-нибудь вопросы относительно игры в гольф, Эдна постаралась бы направить их в другое русло, упомянув, что Эсме тоже любит гольф, — так можно испортить жизнь сопернице, а то и избавиться от нее.
Мисс Сильвер перехватила саркастический взгляд Адрианны в сторону Эдны. Это длилось одно мгновение, но теперь мисс Сильвер не была уверена в том, что беседу никто не слушает.
Когда она отправилась спать, ее подозрение подтвердилось: Адрианна зашла к ней в комнату, поинтересовалась, все ли у нее есть, а затем плотно прикрыла за собой дверь и села на стул, стоящий рядом. Она кивнула в сторону электрического камина.
— Я велела Меесон зажечь его. Сегодня очень холодно, и так неприятно ложиться спать в холодной комнате в таких ужасных старинных зданиях. — Ее брови шутливо приподнялись, и Адрианна продолжала: — Теперь вам известно о ней все, что нужно, не так ли? Они живут здесь, потому что у Джеффри нет своих денег, потому что у них нет своего дома, и она все здесь ненавидит. Джеффри, со своей стороны, нравится тут жить — красивые мужчины в округе редкость. И Эдна это заметила. Меесон говорила мне, что она раскритиковала даже сестру викария. Та преподает в школе и несколько раз встречалась с Джеффри.
Мисс Сильвер села с другой стороны очага и спокойно ответила:
— Я видела ее, когда гуляла в деревне. Она не выглядит серьезной помехой.
Адрианна нахмурилась:
— Нет. Конечно, в этом ничего нет, и Эдна нелепо ревнива. Она довольно легко получила Джеффри — ее мать заставила его жениться. Он, конечно, сопротивлялся, но тогда вмешался отец. Здесь уж Джеффри не мог протестовать и покорно пошел на заклание. Джеффри думает, что, если он разведется с Эдной, я вычеркну его из завещания. Эдна мечтает о шестикомнатной благоустроенной квартире в предместье, где много мужчин. Тогда женщины не будут заглядываться на ее мужа. Все равно она настоящая дурочка, потому что Джеффри всегда будет волочиться за женщинами, его не переделать.
Мисс Сильвер удивилась:
— А почему вы не отпустите ее?
Адрианна пожала плечами.
— Она никуда не уйдет без Джеффри, а я не могу его отпустить. В доме должен быть мужчина. Я говорила вам, что завещала некоторую часть средств и Эдне?
Мисс Сильвер кивнула.
Адрианна снова коротко рассмеялась своим мелодичным, серебристым смехом.
— Я не хочу, чтобы он развелся с Эдной. Если деньги будут в его в руках, он их быстро спустит. Поэтому мне все равно, с кем он встречается, пусть даже с той же самой Эсме Трент…
Мисс Сильвер, которая как раз собиралась достать свое вязанье, опустила руки на колени и искренне сказала Адрианне:
— Мисс Форд, вы совершаете ошибку.
— Вы так думаете? — Темные глаза взглянули на мисс Сильвер с еле заметным презрением.
— Да. И, поскольку вы мне платите за мои профессиональные качества, я считаю необходимым высказать вам свое мнение. Неправильно использовать свое положение для того, чтобы столкнуть людей лбами друг с другом. Это приводит к очень прискорбным последствиям. С того момента, как я оказалась в этом доме, я увидела, что здесь отсутствует доброжелательное отношение между членами семьи. За исключением, конечно же, мистера Рутерфорда и мисс Джонстоун, которые здесь не живут и влюблены друг в друга.
Адрианна гневно и высокомерно смотрела на нее, однако мисс Сильвер, выдержав ее взгляд, продолжала:
— Вы уже знаете, что кто-то в вашем доме покушался на вашу жизнь. Я считала, что вы подозревали любого…
Адрианна быстро прошептала:
— Не Стар и не Ниниана.
— Я не думаю, что вы уверены даже в них. Это меня и поразило больше всего — в семье нет любви, нет привязанности.
Помолчав немного, Адрианна поинтересовалась:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!