Герцог в моей постели - Амелия Грей
Шрифт:
Интервал:
– К сожалению, – произнес он, – не могу предложить вам ни покрывала, чтобы постелить на землю, ни угощения. Сядьте, что ли, хотя бы на это… – Брэй снял свой плащ.
– На ваш плащ? Не боитесь, что я его помну и испачкаю? Да и вы ведь без него замерзнете… Ничего страшного, я сяду просто на землю. Я привыкла, поскольку часто играю с сестрами в саду.
– Я не позволю вам сидеть на земле, мисс Прим. И не беспокойтесь, я не замерзну. Когда я с вами, меня обычно от одного взгляда на вас бросает в жар!
– Оттого, что я часто говорю что-нибудь такое, что вас злит?
– С вашего позволения, я оставлю этот вопрос без ответа.
Расстелив плащ на земле, Брэй помог Луизе сесть. Чтобы защитить себя от солнечных лучей, Луиза раскрыла свой зонтик.
– Удобно устроились? – поинтересовался Брэй.
– Вполне. Скажите лучше, что заставило вас принять решение проследить за Гвен и мистером Стандишем.
«Я просто хотел увидеть тебя!» – хотелось сказать Брэю, но он промолчал.
– Вчера на балу, – продолжала Луиза, – когда вы услышали, что Стандиш пригласил ее на прогулку, вы, кажется, не очень волновались за нее…
– Может быть, но потом я все обдумал и решил, что ей все-таки не помешала бы наша помощь. Прошлой осенью этот Стандиш успел навлечь гнев аж двух папаш за то, что вскружил голову их дочерям, а жениться отказался. Тем более что я все-таки опекун мисс Гвен, а значит, несу ответственность за нее… да и за вас – ведь вы же беспокоитесь о сестре, не так ли? А я, в свою очередь, беспокоюсь о вас.
– Что ж, спасибо! – улыбнулась она.
Брэй сам не мог дать себе ответа, была ли для него вся эта история только поводом лишний раз пообщаться с Луизой или он действительно беспокоился о Гвен.
– Когда мы с мистером Стандишем сегодня пили чай, – сказала Луиза, – он показался мне вполне приличным, во всех отношениях положительным джентльменом…
– Он отлично умеет прикидываться приличным, когда ему надо.
Брэй посмотрел на Луизу. Без сомнения, она была самой красивой девушкой, которую ему когда-либо приходилось видеть. Синие, как небо, глаза, нежно-розовые губы… Брэй снова невольно вспомнил, как эти губы касались его. Вот только эта шляпка ей не очень идет – какого-то она слишком мрачного, коричневого цвета. Или шляпка ему не нравится лишь потому, что скрывает роскошные белокурые локоны?
– А вас когда-нибудь приглашал какой-нибудь джентльмен на прогулку в парк? – спросил он.
– Ни разу, – призналась она.
– Хотите, я покажу вам, для чего мужчины приглашают девушек прогуляться сюда?
Брэй огляделся вокруг. В парке хоть и было немало отдыхающих, расположившихся, как и они, на траве, но слишком близко никто не сидел и, как показалось ему, не обращал на них особого внимания.
Брэй наклонился к Луизе. Изначально он собирался лишь слегка поцеловать ее, но как только его губы коснулись губ девушки, в нем тут же проснулась страсть, и Брэй почувствовал, что ему трудно будет оторваться. Луиза отвечала на его поцелуй с не меньшей страстностью, как и тогда…
Наконец усилием воли Брэй заставил себя прервать поцелуй и отодвинулся от Луизы.
– Теперь, мисс Прим, вы знаете, для чего мужчины приглашают женщин прогуляться в парк! – объявил он.
– Да, теперь знаю. – Луиза облизнула губы. – Но мы с вами здесь все-таки не для этого, а для того, чтобы следить за Гвен.
Брэй вгляделся туда, где сидели Стандиш и Гвен.
– Гвен, по-моему, сейчас себя отлично чувствует, – произнес он. – Кажется, они что-то выпивают… Должно быть, он пьет бренди, а она – шоколад, в который добавлено немножко бренди.
– Раньше Гвен никогда не пила бренди, – нахмурилась Луиза. – Что, на мой взгляд, и правильно. Бренди все-таки слишком крепкий напиток для молодой девушки…
– А вам-то откуда знать, что бренди – крепкий напиток? – усмехнулся Брэй. – Вы его пробовали?
– Однажды мой отец был болен и каждый вечер выпивал бокал бренди: врач сказал, что он якобы помогает от этой болезни. Как-то раз я попробовала его из любопытства…
– Понятно, – кивнул Брэй. – Не беспокойтесь, мисс Прим, я думаю, Стандиш все-таки не собирается спаивать вашу сестру. Если он и добавил ей в шоколад бренди, то скорее всего совсем чуть-чуть… Рано или поздно она должна все попробовать!
– В том числе и первый поцелуй?
– Надеюсь, он ей так же понравится, как понравился ваш первый поцелуй вам.
Луиза улыбнулась. «Что ж, – подумал Брэй, – уже хорошо, что она не отрицает, что поцелуй ей понравился…»
– Но мне скоро исполнится двадцать один, – проговорила она, – а Гвен всего восемнадцать…
– Восемнадцать лет – самый подходящий возраст для первого поцелуя.
– Может быть, но она познакомилась с мистером Стандишем лишь вчера… Вчерашний бал вообще был для нее самым первым в жизни. А я хотя бы, до того как поцеловаться с вами, несколько раз была если не на таких роскошных балах, то по крайней мере на танцевальных вечеринках, где общалась с джентльменами…
– А пока вашей сестре, судя по всему, ничто не угрожает, – заявил Брэй, – я собираюсь еще раз поцеловать вас!
Брэй снял с головы Луизы шляпку, чтобы она не мешала ему, и положил на траву. Обняв Луизу, он осторожно притянул ее к себе, и губы снова прижались к губам.
Через минуту Брэй оторвался от Луизы и посмотрел в сторону Гвен и Стандиша.
– Они встают, – произнес он.
– Уходят? Уже? Так быстро? – Луиза вскочила, очевидно не отдавая себе отчета в том, что делает.
– Успокойтесь, – остановил ее Брэй. – Видите, они оставили корзину с едой… Так что, похоже, просто решили немного прогуляться.
– Вы думаете, – спросила Луиза, – они тоже целовались, пока мы…
– Пока мы целовались? – закончил он за нее.
– Да.
– Возможно. Но не беспокойтесь, мисс Прим, даже если и так, это был всего лишь поцелуй. Чего-либо большего за такое время просто не успеешь, если вы об этом…
– Может быть, мы тоже прогуляемся? – предложила она.
– Я бы не прочь размяться!
Брэй встал, помог подняться Луизе, и они направились в ту же самую сторону, куда удалились Гвен и Стандиш. Какое-то время они шли молча. Да и нужны ли слова после поцелуя?
– О господи! – воскликнула вдруг Луиза. – Посмотрите, сколько экипажей! Я никогда не видела столько одновременно! Что случилось?
– Ничего из ряда вон выходящего. В это время дня Роттен-Роу обычно переполнена.
Внезапно Луиза застыла на месте как вкопанная. Выражение лица ее вдруг стало таким, словно она не узнавала или вообще не видела ничего вокруг.
Брэй недоуменно уставился на нее. Что случилось, что вызвало у Луизы такой ступор? Несмотря на то что взгляд девушки был направлен не на него, Брэй заметил слезы у нее на глазах.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!