Кошка Белого Графа - Кира Калинина
Шрифт:
Интервал:
Кайса зазевалась, высматривая своего фендрика.
Я соскочила с ее рук и побежала по расчищенной дорожке.
Лучше дня для прогулки и выдумать нельзя! Такого ясного неба сто лет не было. Ни одна веточка на деревьях не шевелилась, снега мурлыкали, как пригревшийся на солнце кот. Нежа наконец сменила гнев на милость…
— Далеко не убегай! — крикнула Кайса мне вдогонку.
Я оглянулась на дворец и не смогла охватить его взглядом. Слишком велик. Настоящий лес — стена леса. Одно дело видеть его на картинах, и совсем другое — воочию! Деревья, одетые бледной листвой, срастались между собой не менее плотно, чем кирпичи, спаянные раствором. Стволы и ветви переплетались с изяществом танцовщиц, сошедшихся в тесном хороводе, оставляя лишь просветы для окон. Стекла в них блестели, как лед в лужах, изогнутые проемы обрамляло кружево ползучих растений. Плети плюща и гортензии карабкались по сучьям, соединяясь над зданием в живые купола.
Художники любят изображать королевский дворец летом — в буйстве зелени, в ярких пятнах цветов. Сейчас все его краски поблекли. Дворец стоял посреди заснеженного парка призраком лета, уснувшим и печальным, но все равно потрясал воображение.
Я так загляделась, что пропустила выход короля. Его величество вышагивал в окружении собственной свиты, наряженной не менее пышно, чем спутники Камелии. Шубы, как у нас заведено, шиты ворсом внутрь и крыты тканью, но до того затейливо скроены и щедро украшены изысканными мехами необычной выделки, что казались богаче вайнорских. Блестели на солнце драгоценные застежки, в кокетливых эгретках на шапочках дам вспыхивали алмазы и сапфиры.
Сам Альрик щеголял в шубе, отделанной куницей и рысью, и на этот раз был похож на свои портреты. Здоровый цвет лица, вальяжная поступь, благосклонная улыбка. Легкая тросточка в руке, как королевский скипетр.
Два шествия сошлись в начале широкой аллеи, и принцесса склонилась перед венценосным женихом. Альрик стремительно шагнул вперед и поднял ее.
— А я гадал, отчего день нынче такой чудесный, — разнесся его мягкий и звучный голос. — Теперь вижу: Альгота озарена вайнорским солнцем, и даже зима отозвала свои вьюги, чтобы без помех любоваться прекрасной камелией Севера!
Если бы я не видела его вчера, не поверила бы, что этот человек мог быть неучтив с гостями, тем более с дамой.
Король предложил Камелии руку и повел по аллее. Обе свиты двинулись следом, постепенно смешиваясь в общую толпу, а я сопровождала их на расстоянии — белая кошка на белом снегу.
В зимнем парке было, на что посмотреть. Среди заснеженных деревьев прятались гроты и беседки, подобные драгоценным шкатулкам, в аллеях зябли статуи героев и героинь древних сказаний.
За шеренгой елей обнаружился снежный городок с замками, мостами, фигурами сказочных чудовищ и ледяными горками. Короля и его невесту ждали нарядные санки, в которых можно было сидеть друг за другом, держась за поручни — и принцесса звонко смеялась, летя с высоты.
Кайсу тоже позвали кататься, и она наконец перестала поминутно искать меня взглядом.
Хорошо.
Отгородившись от королевского веселья елями, сугробами и кустами барбариса, я собралась с духом и мысленно выговорила:
"Ваше сиятельство граф Рауд Даниш-Фрост!"
Секунду-другую ничего не происходило, потом шарик у меня на груди стал видимым и засветился, и в нескольких шагах возник призрачный граф.
"Здравствуй, кошка Карин. Я уже думал, ты забыла о нашем уговоре", — произнес он вроде бы с усмешкой, но голос был мягким и, несмотря на ранний час, звучал устало.
Мое восприятие снова раздвоилось. Я сидела под кустом в королевском парке и в то же время была… не знаю где. В каком-то снежном чертоге, достойном служить тронным залом самой богине Зиме. Слушая мой рассказ о разговоре между секретарем и его слугой — или помощником-телохранителем? — граф пересек огромное ледяное пространство, затем свернул в комнату, похожую на обычное человеческое жилье, и сел на диван.
"Они любовники?"
"Кто?" — опешила я.
"Камелия и принц Фьюго".
"Так вы знали?!"
"Теперь знаю", — граф хмыкнул, и я прокляла свой язык.
Прости, Камелия, прости меня, глупую!..
"Вы знали, что кавалер Джеруч на самом деле принц, я хочу сказать! А что до вашего вопроса, они поклялись на мече не делать глупостей, как выразился герцог Клогг-Скрапп. Не знаю, что это значит — клясться на мече…"
"Меч Дакха, — граф вмиг стал серьезен. — Творение древней магии, на котором дают смертные клятвы".
При имени Дакха меня передернуло.
"Значит, если они нарушат клятву, служители Дакха их убьют?"
Дочь и сына самых могущественных королей Оссидены?
"Меч Дакха не принадлежит храму, он хранится в сокровищнице короля Альгредо. — Теперь Даниш был откровенно мрачен. — Клятва убьет нарушителей сама".
"И ее нельзя отменить?"
"Можно. Так же — на мече. Карин, я не знал, что кавалер Джеруч и есть принц Фьюго, — сказал Даниш, глядя мне в глаза. — Но узнал, благодаря тебе. Ты даже не представляешь, как мне помогла. И я помогу тебе, как обещал".
Возможно, он хотел подбодрить меня, но настроение только упало.
"Вы скажете королю, да?"
"Нет, — медленно произнес граф. — Пока нет. Потерпи, я скоро буду во дворце".
Я не знала, можно ли ему верить. Но вдруг поняла, что не хочу прекращать разговор — и что рада его видеть, как это ни странно.
Он один знал, что я человек. Камелия и Кайса при всей их доброте видели во мне просто очень красивое животное.
"Хочешь еще что-то сообщить?"
"Вы, когда приедете… — даже зажмуриться захотелось от собственной дерзости, — не могли бы вы передать на кухню, чтобы мне давали человеческую еду, а не сырые потроха! Я не могу их есть. Сегодня Кайсе, это фрейлина ее высочества, опять пришлось делиться со мной завтраком, а ей самой еле хватает".
Граф озадаченно нахмурился:
"Людей принцессы плохо кормят?"
"Ее и саму не балуют".
Почему-то в этот момент в памяти возникла янтарная стружка строганины, которую Рауд Даниш предлагал мне по дороге в Лейр. Сейчас я, пожалуй, отважилась бы ее отведать.
Может, в следующий раз попросить?..
После часа катаний и игр на свежем воздухе придворное общество во главе с королем и принцессой направилось обратно. Я тоже неплохо побегала, гоняясь за снежными феями, и сейчас следовала за процессией, держась в стороне.
Мне казалось, что гуляя, мы сделали круг и теперь подходим к дворцу с тыльной стороны. Но деревья впереди становились только гуще. В воздухе повеяло… весной? Из глубины голых зарослей щебетали птицы, и король повел принцессу прямо туда.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!