Новые Дебри - Диана Кук
Шрифт:
Интервал:
Карл повернулся к Новоприбывшим.
– Если не ошибаюсь, вы говорили, что больше с вами никого не было.
– Не было, – ответил Фрэнк. – Он не из наших.
– Тогда с кем же он мог быть? – Вэл тоже встала в обвинительную позу по примеру Карла.
Новоприбывшие пожали плечами. Здесь они были еще новичками, поэтому даже догадок не строили.
Оригиналисты переглянулись друг с другом, потом снова уставились на труп. Чайник. Профан. Здешние места для него – в прямом смысле темный лес, и все же он явился сюда. Да еще забрался в такую глушь. Как такой человек мог сюда проникнуть? Забрести так далеко? Где его снаряжение? Был ли у него лагерь? Были ли еще такие же, как он?
Дебра сказала:
– Наверное, навещал кого-нибудь из Смотрителей и заблудился. Наверное, родственник.
– Или… – начала Линда, огляделась и прокашлялась. – То есть я не знаю, я же только прибыла сюда. А другие группы здесь есть?
– Ты о чем?
– В смысле, такие же, как ваша. Как мы. Кто живет здесь точно так же.
– Нет, конечно, – отозвался Карл. Но вид у него стал озадаченный. Он склонил голову набок, глядя на труп, и прикусил губу, чего Агнес за ним раньше не замечала.
Вэл ринулась на выручку.
– Дурацкий вопрос, – выпалила она, и сердитая капелька ее слюны упала на щеку покойника.
Линда фыркнула, Агнес увидела, как она озирается, может, надеясь заметить в чьих-нибудь глазах сочувствие, но все были словно загипнотизированы, кивали, глядя на труп, и в глазах у них отражалась новая мысль.
* * *
Оставив труп на том же месте, они шагали по хребту, пока не нашли пологий спуск, сошли по нему и разбили лагерь у подножия нависающего над ними склона. Только тогда они сообразили, что это Зимний хребет, прозванный так ими за то, что он всегда, независимо от времени года, выглядел припорошенным снегом. Но Зимнего хребта в этом месте никак не могло быть. Они находились слишком далеко от него. Неужели они случайно обнаружили новые тропы, пути наперерез, и вышли прямиком к нему? Или же Дебри гораздо компактнее, чем им казалось? Оригиналисты запрокидывали головы, разглядывая белый каменный склон с сочными, радующими глаз пятнами вечнозеленой растительности. Некоторые из них от этого зрелища вплотную приблизились к чувству ностальгии, тоски по дому. Видеть Зимний хребет означало сознавать, что не так уж далеко они ушли от их милой, укромной Долины рядом со Средним Постом. Где они провели почти целый сезон несколько лет назад, прежде чем в их сознании укоренилась идея постоянного кочевания. И когда Смотрители заставили их уйти оттуда, казалось, их выгнали с родины – из этой Долины, где они стали чем-то вроде семьи. Из Долины с прохладной, ленивой рекой, с идеально прикрывающими ее утесами, с пещерой, где так любила играть Агнес, а ее мать тайно хранила свои ценности, с потаенными травами, среди которых родилась ее сестра.
Все еще поглядывая в сторону хребта, они собрались в круг.
Карл объявил:
– У нас припасы на исходе. Придется устроить большую охоту. И пробыть здесь несколько дней, чтобы обработать все добытое, не говоря уже о том, чтобы сшить больше сумок для переноски. Так что постарайтесь обустроить лагерь как следует.
Агнес сидела на корточках у костра, сгребала сосновые иголки в разные фигуры и гадала, не обижает ли этим иголки – может, они предпочитают собираться в другие фигуры. К ней подошел Карл.
– Тебе не кажется, что на краю вон того луга должны быть олени? – спросил он.
– Ага, – согласилась Агнес.
– Хорошо. Иди выследи альфу.
– Ладно.
Агнес направилась прочь по лугу. Она знала, что олени там, потому что в ту сторону дул ветер, а они предпочитали находиться с подветренной стороны от хищников, в роли которых сегодня выступала Община.
– Эй!
Она остановилась.
Джейк подбежал к ней.
– Можно мне тоже?
– Зачем?
– Чтобы посмотреть, что и как ты делаешь. Мне же надо учиться всякому. Кстати, что это ты делаешь?
– Выслеживаю олених.
– Зачем?
– Чтобы найти альфу.
– Зачем?
Агнес хмыкнула.
– «Зачем?» То есть как это «зачем»?
– Я серьезно. – Джейк откинул со лба челку. – Я же ничего об этом не знаю.
Агнес вздохнула.
– Идем.
Они шагали, пока Агнес не завидела вдалеке стадо. Потом сделали еще сотню шагов, Агнес указала на землю и пригнулась. Джейк пригнулся рядом. Они медленно проползли еще сто шагов и остановились.
Она вынула зрительную трубу и замерла, наблюдая за пасущимся стадом. Высматривала признаки у самых крупных самок. Таких нашлось двое – тех, которые, по ее мнению, могли быть альфами. Их ширина. Форма носа. Она поводила ладонью туда-сюда по траве, производя неестественные, но не настораживающие звук и движение. Оленьи головы разом поднялись. Уши повернулись. Отреагировали все. Выждав некоторое время, Агнес хлопнула в ладоши. Самка в самых высоких белых чулочках потянулась носом к источнику звука, помедлила, потом фыркнула, и все олени бросились прочь по лугу.
– Хорошо, – сказала Агнес, поднимаясь.
– Что хорошо?
– Можем идти обратно.
– Так ты выяснила, которая из них альфа?
– Ага, – кивнула Агнес.
– И которая?
– А ты не понял?
– Нет.
Агнес присвистнула. Работы непочатый край.
– Та, которая фыркнула. Она альфа.
– И что будешь дальше делать с этой информацией?
– Если мы убьем ее первой, охотиться на остальных будет легче. Она у них вожак. Без нее они не знают, как защититься.
– Печально.
– Вовсе нет.
– А как же детеныши?
– Без альфы убить их будет еще легче.
Джейк скривился.
– Нет.
– От них большая польза. С них легко снимается шкура.
– Пожалуйста, перестань.
– На детенышах удобно учиться. Ты обязательно должен попробовать.
– Ни за что.
– Тебе все равно придется.
– А это вообще законно?
– Почему нет? – Агнес остановилась. Она знала, что кое-что здесь запрещено, но не это, и не могла представить себе, чтобы кому-то вздумалось запрещать пользоваться преимуществами эволюции. – Это же эволюция.
– Но вам же не разрешают что-нибудь выращивать или строить дома.
– И что?
– Ну и вот, разве это не эволюция?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!