Мистер Мейфэр - Луиза Бэй
Шрифт:
Интервал:
Бек взял свой пиджак с заднего сиденья.
– Возьми это.
Прежде чем я успела отказаться, он вышел прямо под дождь и вместо того, чтобы направиться к магазину, обошел машину, чтобы открыть для меня дверь.
Я не привыкла, чтобы мужчина делал это для меня, но ему такого сказать не могла.
– Я сама могу выйти из машины. Ты сейчас промокнешь.
Я соскользнула с сиденья и вышла, держа его пиджак над головой и наслаждаясь запахом Бека, который, казалось, обволакивал меня.
– Иди сюда, – позвала я, пытаясь прикрыть Бека полой пиджака.
Проигнорировав мои попытки, он схватил меня за руку и потащил вперед.
Колокольчик на двери все еще звенел, когда мы закрыли ее, заливая текущей с нас водой коврик у входа.
Я посмотрела на Бека, и сердце мое оборвалось, словно упало с километрового утеса. Дыхание у меня перехватило, я даже испугалась, что больше не смогу дышать. Капли дождя на его лице лишь подчеркивали его красоту. Они покрывали его полностью, и волосы прилипли к голове от влаги, словно Бек только что вышел из душа.
– Ты такой… – Я провела пальцем по его бровям, и он медленно закрыл глаза.
Мужчина за нашими спинами кашлянул.
– Чем могу вам помочь?
Бек, стоявший рядом со мной, протер лицо ладонью и откинул волосы назад.
– Нам нужно подобрать что-нибудь для охоты.
– Замечательно. Меня зовут Ангус. Пожалуйста, следуйте за мной.
Магазин с улицы выглядел маленьким, но внутри казалось, что помещение идет вглубь на целые мили. Мы были единственными посетителями, но запасы в магазине казались неисчерпаемыми, словно владельцы ожидали покупательского нашествия, способного случиться в любой момент. Стены – от пола до довольно низкого потолка – закрывали встроенные шкафчики и полки из старого дуба, заполненные ботинками, рубашками, пиджаками, тростями, сапогами, плащами, брюками, килтами, «веллингтонами» и биноклями. На застекленных прилавках были выставлены всевозможные носки и галстуки. Возникло впечатление, что все доставили самолетом на шотландское высокогорье прямо с Сэвил-Роу. Я обрадовалась. Мы точно сможем найти все, что нам нужно, прямо здесь.
– Мисс, не желаете ли присесть? – Ангус указал на небольшое красное кресло, обитое бархатом, рядом с витриной, полной синих галстуков разных моделей.
– Сэр, если вы хотите пройти в примерочную, то вам сюда. – Он кивнул в сторону дубовой двери рядом со мной. – Я принесу вам несколько вещей на выбор, – продолжил он, а потом исчез.
– Не понимаю – он даже не поинтересовался, какой у меня размер одежды и что я вообще хочу.
– Как ты думаешь, сколько ему лет? Шестьдесят? Думаю, он занимается этим делом уже лет сорок пять, не меньше. Он определил твой размер, только посмотрев на тебя, и уже знает, что тебе нужно, даже лучше, чем ты сам.
– Мне нужна подпись Генри на документах о продаже дома.
– Вот именно.
Бек вздохнул, а потом улыбнулся.
– Не хочешь пойти со мной в кабинку и поцеловаться, пока хозяин не пришел?
Я рассмеялась. Именно этого мне и хотелось. Но не успела я ответить, как появился Ангус, с трудом неся несколько твидовых костюмов, и проводил Бека в примерочную.
– Я не ожидал, что костюм окажется таким роскошным, – сказал Бек, выходя из примерочной. Он примерил темно-зеленый твидовый костюм-тройку.
– Конечно, – сказал Ангус, который, видимо, умел читать мысли. – Этот бренд предлагает традиционную дизайнерскую одежду, иногда внося в нее современные элементы. Позвольте сказать, этот костюм сидит на вас так, словно сшит на заказ.
Ангус был прав: костюм сидел на Беке идеально, а цвет подчеркивал яркость его зеленых глаз.
– Думаешь, нужен и галстук? – спросил Бек, расстегивая пиджак, чтобы продемонстрировать жилет.
– Не все оденутся формально, но Генри наверняка, – сказала я, стараясь не обращать внимания на то, как великолепно этот парень выглядел в твидовом костюме. Как вообще такое было возможно?
– И цвет как раз подходит для охоты на куропаток, – заметил Ангус.
– Ну, тогда берем, – согласился Бек.
– Что-нибудь еще?
– У меня тут целый список, – подала голос я, вытаскивая лист бумаги и ручку, которые захватила из гостиницы. – Нам нужны охотничьи сапоги и водонепроницаемая куртка. Не помешают также молескиновые брюки для путешествия в Форт-Уильям. Может, еще возьмем спортивный твидовый пиджак и шляпу? – Я сомневалась, что мне удастся заставить Бека носить шляпу, но попытка – не пытка.
– Про шляпу можете забыть, – заявил Бек Ангусу. – Но все остальное вполне сгодится.
Ангус поспешил за новой порцией одежды, а Бек повернулся ко мне.
– Видишь ли, это не мой стиль.
– Еще пять минут назад ты считал, что твидовый костюм тоже не в твоем стиле.
Он закатил глаза.
– Я тебе никогда не вру.
Бек прав. Он никогда не давал мне повода усомниться в своих словах, но в силу обстоятельств я не склонна была принимать все на веру.
– Скажи, почему здание, принадлежащее Доуни, так важно для тебя? – спросила я. – Ты очень богатый человек. Тебе принадлежит весь остальной квартал. Ты можешь заработать уйму денег и без этого особняка. – Он шагнул вперед, чтобы посмотреть, не приближается ли Ангус, и мне показалось, что он не хочет продолжения разговора. Но, к счастью для меня, хозяин магазина все еще подбирал гардероб для Бека. – Ты вкладываешь в это дело столько усилий, – продолжала я. – Создается впечатление, что это что-то личное.
Бек втянул в себя воздух и сделал выдох, словно решил сдаться.
– Может, так оно и есть.
Я молчала, ожидая его признаний. Мне надо было знать об этом мужчине больше. Мне надо было знать о нем все.
– В этом доме раньше жила моя мать. Когда она ждала меня.
Я догадывалась, что с этим зданием его связывает нечто большее, чем желание заполучить недвижимость в нужном районе, но такая сентиментальность стала для меня настоящим шоком.
– То есть ты хочешь купить его из-за ностальгии по старым временам? – спросила я.
– Все не так. Ее вынудили уехать оттуда еще до того, как я появился на свет, а ей негде было жить. Она рассказала мне в мои шестнадцать лет. С тех пор это здание не выходило у меня из головы.
То, каким тоном он это произнес, расставило все по своим местам.
– Потому что ее заставили оттуда уехать?
Он кивнул, перебирая груду синих галстуков рядом со мной.
– Генри унаследовал это здание от своего кузена, Патрика Доуни. Моего биологического отца.
По моей спине пробежал холодок.
Бек упоминал своего отца, и мне казалось, что он очень его любит, судя по тому, как он о нем рассказывал. И мне казалось, что он еще жив…
– А я думала, что
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!