📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВальсингамские девы - Анна Морион

Вальсингамские девы - Анна Морион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
Перейти на страницу:

Только что проснулся Генри, и мне пора заканчивать с письмом. Генри передает вам большой привет. Скоро мы вышлем вам новую хорошую ткань, чтобы вы смогли сшить себе новые платья. Извините, но ткань обходится дешевле готового платья, к тому же, уверена, что Кейт знает, как распорядиться ею. До свидания, мои дорогие. Люблю вас. Ваша Крис»

– А где же платья? – удивилась Кэсси, помня о том, что Кристин обещала выслать новые платья еще в прошлом письме.

– Милая, Крис сейчас много работает, и ей некогда их присылать, но она обещала, значит, отправит, – успокоила ее Кэтрин. – Ну, а теперь ложись, прочитаем сказку и будем спать.

Кэсси смирно легла на свой тюфяк, а Кейт достала из сундука книгу и стала искать страницу, на которой остановилась в прошлый раз. Однако не успела она прочесть и двух предложений, как вдруг в дверь дома кто-то постучал. Кейт удивилась, но отложила книгу, поднялась с сундука и открыла дверь – за ней оказался пастор Литли.

– Прошу прощения, мисс Глоуфорд, за столь поздний визит, – сказал он, слегка покраснев. Он выглядел весьма смущенным.

– Нестрашно, преподобный, мы еще не спим, – ответила ему Кэтрин, все же весьма удивленная его приходом, ведь с тех пор, как она отказалась принять его предложение, он больше не появлялся в доме Глоуфордов.

– Я хотел бы поговорить с вами наедине, – тихо сказал пастор и торопливо добавил: – Разумеется, если вы не возражаете.

Кэтрин почувствовала неладное, но не смогла отказать ему в просьбе. Она вышла из дома и закрыла за собой дверь, проигнорировав недовольные вздохи Кэсси, обиженной на то, что сказка откладывается.

– Да, преподобный? – спросила Кейт, желая поскорее отделаться от пастора: она чувствовала, что он вновь пришел «побеседовать о личном».

– Мисс Глоуфорд, я пришел поблагодарить вас за бесценный совет насчет мисс Бетси Вуд. Я действительно нашел, что она – порядочная и добрая христианка, достойная стать женой пастора, – важным тоном сказал мистер Литли.

– О, бесспорно, Бетси – хорошая девушка! Она – умница и знает Писание почти наизусть! Она будет вам надежной помощницей и хранительницей вашего семейного очага, – тут же оживилась Кэтрин, обрадованная решением пастора, ведь теперь он мог забыть о том, что она, Кейт, нанесла ему такой удар.

– Вы несомненно правы, мисс Глоуфорд… Я надумал сделать ей предложение завтра же, чтобы не терять времени… Как вы думаете, она согласится?

– Безусловно, преподобный! Она говорила мне, что, будь на моем месте, ни за что не отказалась бы стать вашей супругой.

– Это очень кстати.... – Пастор вновь смутился и зарделся как маков цвет. – Я сделаю ей предложение завтра после утренней службы… Только, если… – Он замялся и пристально посмотрел в глаза Кэтрин. – Только, если вы не изменили своего решения, – тихо закончил он.

Несмотря на то, что пастор имел на Кэтрин некоторую обиду, он не мог отказаться от лестной мысли обрести себе такую красивую и умную жену и надеялся, что, за время его отчуждения от ее дома, она образумилась. Ну, а если нет – у него была на примете другая кандидатура в лице мисс Бетси Вуд.

Кэтрин и в этот раз была польщена его повторным предложением, но и теперь не могла дать ему положительного ответа.

– Нет, преподобный, я не передумала. Бетси будет вам идеальной супругой, с которой вы обретете семейное счастье и счастье во Христе, – сказала она, искренне желая ему счастья. – Прошу вас, не стоит больше напрасно тратить время: сделайте Бетси предложение завтра же, и, увидите, вы будете счастливы, как никто в этом мире.

– Раз вы настаиваете… Что ж, я сделаю ей предложение, – уныло отозвался на это пастор Литли. – Прошу прощения за то, что побеспокоил вас.

– Я желаю вам счастья, преподобный, и очень рада за Бетси. – Кейт сделала собеседнику легкий книксен. – Но мне пора идти к Кэсси.

– До свидания, мисс Кэтрин, и благодарю вас за ваш дельный совет. – Пастор смиренно кивнул, в знак прощания, и пошел прочь от дома Глоуфордов.

С легкой улыбкой на устах Кэтрин вернулась в дом.

Кэсси смирно лежала на своем тюфяке и ждала возвращения сестры.

– Ты чего так долго? Мне так скучно! – воскликнула она, увидев Кейт, входящую в дом. – А что от тебя хотел этот новый пастор?

Кэсси все еще продолжала называть мистера Литли «новым пастором», ведь была уверена в том, что, как только вернется ее отец, тот «конопатый» сразу уедет.

– Так, ерунда, – пожала плечами Кэтрин, садясь на сундук и открывая книгу.

– А правда то, что он хотел жениться на тебе? – спросила ее Кэсси.

– Откуда ты знаешь? – удивилась Кейт, до этого момента считавшая, что Кэсси не была осведомлена о случившемся.

– Мне сказали мальчишки. А ты ему отказала, да?

– Да.

– Почему?

– Потому что не хочу оставлять тебя. Но давай лучше почитаем сказку.

– Да, да! Читай!

Кэтрин начала читать новую сказку: это была история об ангеле, который упал с неба и потерялся на Земле, обижаемый жестокими бездумными людьми. Сказка была пропитана печалью и, но к эпилогу эта печаль сменилась радостью: ангел услышал глас Божий, зовущий его домой, и, расправив свои белоснежные крылья, полетел в Рай.

Кэсси внимательно слушала сказку об ангеле и представляла себе его таким, каким видела его однажды на картинке, в одной из папиных книг – ангел там был краснощеким ребенком в белых одеждах и с маленькими крыльями на спине. Этот ангел-ребенок и другие ангелы летали вокруг Христа, как объяснил ей тогда отец, и радовались его воскрешению из мертвых, прославляя его в гимнах.

Читая эту печальную сказку, Кэтрин почувствовала сильное волнение: прекрасный ангел, упавший на Землю и оказавшийся среди людей, был рядом с ней.

– Ты такой же ангел, Кэсси. Бог потерял тебя, но велел нам заботиться о тебе, – со слезами на глазах сказала Кейт, погладив золотистую кудрявую голову младшей сестры.

– Почему ты плачешь? – спросила ее уже засыпающая Кэсси.

– Я не плачу, тебе показалось – Кэтрин поспешно отвернулась, чтобы незаметно смахнуть слезы умиления, соскользнувшие по ее худым щекам.

– Я ангел? – сонно пробормотала Кэсси.

– Да, ты ангел, – прошептала ей Кейт и поцеловала ее в лоб. – А теперь спи, и пусть тебе приснятся небесные луга.

Но просить Кэсси дважды не пришлось – она уже спала.

Кэтрин закрыла книгу и тихо спрятала ее в сундук. Затем, сменив домашние платье и чепец на спальные, она легла на свой тюфяк, но сон долго не приходил: сказка об ангеле впечатлила девушку до глубины души, и Кэсси – прелестная и смешная девочка с разумом ребенка, казалась ей тем ангелом, о котором рассказывала сказка. Однако под утро Кейт все же удалось заснуть и проснулась она позже обыкновенного: спохватившись, она разбудила и быстро одела Кэсси, оделась сама, приготовила кашу, сестры наспех позавтракали и побежали на утреню, где Кэсси благополучно заснула на скамье, а Кейт внимательно слушала проповедь преподобного Литли.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?