📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективы«Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике - Николас Блейк

«Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике - Николас Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 113
Перейти на страницу:

«Повезло мне, – подумала перемещавшаяся по сцене Джорджия, – что эта группа занимается свободной интерпретацией, иначе не миновать мне конфуза». Старательно держась в заднем ряду, она оглядывала зрительный зал. В основном там сидели деревенские женщины с юными отпрысками. Джорджия заметила одного мужчину. Он стоял, прислонившись к боковой стене, и явно выделялся здесь из общего ряда: в бриджах для верховой езды и длинном пиджаке, лицо грубое, мрачное, а взгляд изучает зрителей – скрытно, внимательно, словно проводит молчаливую перекличку.

Когда первая интерпретация завершилась, мисс Эгг-Торсби прочитала перед закрытым занавесом несколько стихотворений собственного сочинения. Джорджия отозвала в сторонку миссис Фортескью, которая помогала за кулисами, провела на сцену и попросила посмотреть в зал через щелку в занавесе.

– Кто тот молодой человек, который стоит сбоку… в бриджах для верховой езды?

– Давайте-ка посмотрим. О, это мистер Рейнэм.

– Местный?

– Да. Он приехал сюда лет пять назад. Джентльмен-фермер. То есть это мистер Рейнэм так себя называет. По моему мнению, он никогда не был джентльменом и не будет фермером. – Миссис Фортескью хихикнула, затем явно устыдилась собственной язвительности. – Дорогая моя, это вы меня к этому подтолкнули. Уверена, он вполне достойный молодой человек.

«А я убеждена, – подумала Джорджия, – что он член «А.Ф.». Когда «Сияющие девушки» снова появились на сцене, она обратила внимание, что мистер Рейнэм внимательно разглядывает их. Через несколько минут он вышел, не пытаясь приглушить топот своих сапог по деревянному полу. «Невоспитанный молодой человек, – решила Джорджия, – но вряд ли теперь это имеет какое-то значение. Он тоже сообразительный? Заметил ли он меня? Ушел подготовиться?»

Еще двадцать минут, и представление завершилось. Викарий, смущенный, но не потерявший учтивости, произнес благодарственную речь. Группа удалилась переодеваться. Предстоял затруднительный момент. Миссис Фортескью отозвала в сторону Лобелию Эгг-Торсби и сказала, что мисс Блэнд слишком больна, чтобы куда-то ехать. Не может ли мисс Лестрейндж поехать вместо нее в автобусе? Они с Джорджией надеялись, что это хотя и рискованный, но более безопасный вариант, чем при посадке в автобус пытаться выдать себя за мисс Блэнд. Получив согласие мисс Эгг-Торсби, жена викария села рядом с Джорджией и прошептала:

– У нас дома кто-то побывал, пока мы находились здесь. Мы заперли дверь, но, когда я только что ходила туда, окно было открыто.

– А что с мисс Блэнд?

– С ней все в порядке. Я отвела ее к соседке через дорогу, как мы и договаривались. Уверена, нас никто не видел – темно, хоть глаз выколи, и соседка не из болтливых. Мы вывезем девушку из деревни через пару дней. Вам хватит этого времени?

– Миссис Фортескью, не знаю, как вас благодарить, – произнесла Джорджия, пожимая ей руку.

– Не говорите глупостей, дорогая моя. Это я должна вас благодарить. У меня не так много впечатлений, чтобы… Ничего, не обращайте внимания… Надеюсь, у вас все будет хорошо. Сообщите нам, ладно?

Лобелия Эгг-Торсби построила «Сияющих девушек» и вывела их на улицу. Несколько стоявших у дороги местных жителей молча наблюдали за ними. Молодого человека в бриджах для верховой езды нигде не было. С чемоданом, каким снабдила ее миссис Фортескью, в одежде, которую та подогнала ей по фигуре, Джорджия стремительно вскочила в маленький частный автобус. Сиденья располагались по обе стороны от прохода. Джорджия заняла место в самом дальнем от водителя углу, рядом с аварийным выходом. Это слегка успокаивало, хотя она полагала, что ни один выход не поможет в случае аварии, которую может устроить «А.Ф.».

Мисс Эгг-Торсби забралась в автобус последней, бросив через плечо прощальную реплику викарию, которого пыталась обратить в свою веру:

– Это не вопрос религии, мистер Фортескью. Это вопрос космоса.

Автобус тронулся…

Глава 19. Багажная тележка

В автобусе Джорджия анализировала свои шансы. Она почти не сомневалась, что «А.Ф.» остановит их, прежде чем они покинут этот район. Если ей удастся проскочить мимо них, то она вырвется из опасной зоны – или худшей ее части – и сможет поездом доехать из Челтнема до Оксфорда. Только бы ей повезло! На это будет достаточно времени, если и когда… Вопрос в том, узнал ли ее в клубе тот джентльмен-фермер, мистер Рейнэм? Если нет, осмотр автобуса будет поверхностным, и она, возможно, окажется на свободе. Если ее узнали, то… В общем, Джорджия поставила против себя три к одному. Если бы ей было известно, кто поджидает автобус через милю пути, в припаркованном на обочине автомобиле, то она заключила бы совсем другое пари.

Автобус, дребезжа, катил сквозь ночь. «Сияющие девушки» постоянно болтали. Вскоре, различив посреди дороги впереди бычий глаз фонаря, водитель снизил скорость и остановился. «Ну вот, приехали», – подумала Джорджия. Она поглубже натянула на лоб шляпку миссис Фортескью и надела пенсне, которое тоже одолжила ей жена викария. Жалкая маскировка, по большому счету.

Сдвигавшуюся в сторону переднюю дверь открыл мужчина и коротко, вполголоса переговорил с водителем. Это был мистер Рейнэм. Он окинул взглядом салон автобуса, его глаза на мгновение задержались на Джорджии. Затем он обратился к мисс Эгг-Торсби:

– Простите, что остановил вас. Я вез своего друга в Челтнем… машина сломалась. Он спешит… ему надо успеть на поезд. Вы не против взять его с собой?

Руководительница «Сияющих девушек» разволновалась, покраснела и ответила:

– Конечно.

Джорджия уже потянулась к засову аварийного выхода, но вдруг увидела на дороге позади автобуса двоих мужчин. Тактика патруля «А.Ф.» была для нее непонятной. В автобусе возникло движение, послышалось бормотание, какое бывает, когда в помещение, полное людей, входит инвалид или слепой человек. Мужчина, которому мистер Рейнэм помогал подняться в автобус, действительно был слепым. По крайней мере, он был в темных очках и держал тросточку, выставив ее перед собой. Раздались сочувственные реплики, в которых часто повторялось слово «слепой».

«Слепой! – хотелось завопить Джорджии. – Да не в этом дело, дурочки! Это вы слепы! Неужели вы не видите? Неужели не знаете, кто это? Не знаете, что это Чилтон Кэнтелоу?»

В одно мгновение, пока мистер Рейнэм заботливо провожал Чилтона по проходу к свободному месту рядом с Джорджией, ей открылась вся правда. Узнав о ее побеге в мебельном фургоне, Чилтон, видимо, поспешил в этот район, чтобы лично руководить операцией, предпочитая утратить свою анонимность как лидер «А.Ф.», нежели снова позволить ей, Джорджии, ускользнуть из их рук. Несомненно, местное отделение «А.Ф.» располагало для работы только фотографией и устным описанием Джорджии. Мистеру Рейнэму показалось, будто он узнал ее на сцене деревенского клуба, но он не был уверен. Чилтон прибыл сюда, чтобы убедиться. Ему не требовалось зрение, чтобы опознать ее.

Ему достаточно было сесть рядом с ней и прошептать:

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?