📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПуть воина - Чингиз Абдуллаев

Путь воина - Чингиз Абдуллаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 70
Перейти на страницу:

Вышколенный слуга спросил гостей, что им подать. Цубоипопросил принести ему виски. Фумико захотела немного белого вина, а Дронгопопросил апельсиновый сок. Фудзиока улыбнулся и пожелал яблочного сока. Ему,очевидно, понравился выбор Дронго.

— Наверно, что-то случилось, если вы приехали ко мнетак поздно, — сказал Фудзиока. — Чем я могу вам помочь?

— Извините нас, господин Фудзиока, — вежливопроизнесла Фумико, — но мой друг хотел с вами побеседовать. Он не говоритпо-японски, а только по-английски.

— Значит, будем говорить по-английски, — кивнулФудзиока. — Чем я могу вам помочь, господин Дронго? Признаюсь, не ожидалвстретить вас в своем доме так быстро. Мне казалось, вам трудно будет доказатьвашу невиновность. У полиции есть стереотипы, которым она всегда следует.Подозревать кого-то из руководителей трудно. Значит, вы были идеальнойкандидатурой на роль подозреваемого. Но вас отпустили.

— К счастью, — кивнул Дронго. — У меня к вамнесколько вопросов, господин Фудзиока. Я случайно узнал, что вы были в деньприема в Осаке. Это верно?

— Нет, — улыбнулся Фудзиока, — в день приемая не был в Осаке. Я был там за день до приема.

— Верно, — согласился Дронго, — вы прилетелииз Осаки утром в день приема вместе с Кавамурой Сато.

— Да, — сказал Фудзиока, — я был там. И мы вместеприлетели. Я должен был посмотреть работу нашего филиала. В этот день меня ждалТацуо Симура, ждал моего доклада о работе нашего филиала в Осаке.

— Вы рассказали ему о своих выводах?

— Конечно. Сато блестяще справлялся с работой. За двагода его работы наш филиал в Осаке невозможно узнать. Он прекрасныйруководитель, и я постарался рассказать об этом нашему президенту.

— Когда вы с ним встречались?

— Сразу после моего приезда из Осаки. Примерно водиннадцать часов утра. Я рассказал господину Тимуре о моих наблюдениях.

— А где был в это время Кавамура Сато?

— Не знаю точно, где. Но он приехал со мной в банк. Егопотом принял Симура. Уже гораздо позже.

— Находясь в аэропорту, вы слышали, как Сато скем-нибудь разговаривал?

— Слышал, — кивнул Фудзиока, — он говорил сосвоими сотрудниками.

Кажется, кто-то из его сотрудников позвонил и попросилдоступа на наши закрытые сайты. Эти сайты придумал Вадати, он был помешан натехнике…

Слуга принес заказанные напитки. Соки подавались в высокихстаканах, вино в бокале, виски со льдом в пузатом стакане, специальнопредназначенном для подобных напитков.

— Сато разрешил своему сотруднику посмотреть нужнуюинформацию, — продолжал Фудзиока. Фумико села рядом с Цубои, пересказывалаему вопросы и ответы говоривших. Иногда ее голова оказывалась слишком близко сголовой Цубои, и Дронго чувствовал легкое беспокойство. Он почему-то вспомниллошадиные зубы Мицуо Мори.

— Вы это слышали? — уточнил Дронго.

— Да, — кивнул Фудзиока. — Дело в том, чтокод к закрытой информации есть только у руководителей наших филиалов. Так хотелВадати. Но мы приняли решение позволить руководителям отделов наших филиаловтакже получить персональные коды. Согласитесь, это странно, когда код естьтолько у руководителя банка и его нет у начальника отпела отвечающего за связьс Интернетом.

— Но некоторые еще не успели получить этот код?

— Да. Как раз Акахито и не успел его получить.

— Вы помните фамилию начальника отдела в Осаке? —изумился Дронго.

Фудзиока улыбнулся. Ему было приятно демонстрировать своюнатренированную память.

— Конечно, помню, — сказал он. — Меня иногдаподводят руки, которые начали в последнее время немного трястись. Об этом все вбанке знают, но стараются мне не говорить. А память у меня осталась прежняя. Ядвадцать семь лет работаю в банке. Мы начинали с Тацуо Симурой еще в тевремена, когда разразился самый сильный энергетический кризис в мире. Я пришелв банк после семьдесят третьего года.

— Значит, Сато разрешил доступ. И вы это слышали?

— Конечно, слышал. Мы сидели вместе с ним в салоне дляпассажиров первого класса.

— Прошу меня простить, господин Фудзиока, но яубедился, что у вас феноменальная память. Не могли бы вы вспомнить, с кем выговорили, находясь в аэропорту. Может, вы кому-нибудь звонили?

— Конечно, звонил. Было уже восемь тридцать Уфа. Мненужно было поговорить с некоторыми руководителями нашего банка. Я ведь знал,что в этот день будет прием.

— И с кем именно вы разговаривали?

— С Такахаси и Мориямой. А почему вы спрашиваете?

— Вы можете вспомнить, о чем именно вы говорили?

— Конечно, могу. Прошло только два дня. Я говорил онашем филиале в Осаке. Разумеется, я говорил о нашем банке в Осаке, о чем еще ямог говорить с нашими сотрудниками.

— О чем именно вы говорили? — настаивал Дронго.

— О нашем банке, — снова ответил Фудзиока. —Вы хотите, чтобы я вспомнил все свои разговоры? Слово в слово?

— Желательно. Кстати, а почему вы полетелиинспектировать ваш филиал в Осаке? Вы ведь вице-президент по финансовымвопросам, а Морияма был вице-президентом по вашим филиалам. Логичнее было бы,чтобы он полетел в Осаку.

Фумико, переводившая вопрос Дронго для инспектора, заметила,как насторожился Цубои, ожидая ответа на этот вопрос.

— Однако как вы это запомнили, — удивилсяФудзиока. — Вообще-то это не принципиально, кто именно едет проверятьработу нашего филиала. Но в данном случае было принято решение, что поехатьдолжен я. Существовали этические моменты, о которых я бы не хотел говорить.

Фумико перевела его ответ, и Цубои встал со своего кресла.

— Извините, господин Фудзиока, — сказалинспектор, — но в данном случае вы не правы. На этот вопрос, заданныйгосподином Дронго, вы должны ответить.

Почему полетели именно вы, а не Морияма, курирующий вашифилиалы? Простите мое любопытство, но после трагедии, случившейся в вашембанке, мы вправе просить вас ответить на этот вопрос.

Дронго понял, что Цубои просит ответить на его вопрос.Фудзиока поставил стакан на столик рядом с собой, взглянул на Дронго и Цубои. Ипотом тихо ответил по-японски.

— Что он сказал? — спросил Дронго у Фумико.

— Я сказал, — продолжал по-английскиФудзиока, — что существуют некие этические моменты, по которым Морияма немог полететь в Осаку. Мне неприятно об этом говорить, но господин Мориямаиспытывает определенные симпатии к руководителю нашего нью-йоркского филиалаАяко Намэкаве. Руководству банка было известно об этом.

Поэтому мы решили, что инспектировать наш филиал в Осакедолжен я, чтобы избежать ненужной тенденциозности. Такое решение было принятона совместном совещании, в котором принимал участие и господин Морияма.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?