Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Кейра возмущенно воззрилась на ловеласа.
Он вскинул бровь.
— Что-то не так?
— Все не так, — огрызнулась она, сверля его гневным взглядом. — Я думаю, ты самый невыносимый человек на свете.
— А я могу то же сказать о тебе, — весело откликнулся он.
— Как ты можешь делать вид, что между нами ничего не было? — возмутилась Кейра.
Деклан бросил взгляд туда, где дети запускали змеев.
— Вот идет твой самый пылкий воздыхатель, — сказал он и снова посмотрел на нее. — Кейра, то, что произошло между нами, было приятно для нас обоих. Но незачем придавать этому эпизоду большое значение. Я сам навещу мистера Боумена.
У девушки перехватило дыхание. Она не могла поверить своим ушам. Это заявление выглядело непомерно холодным и безразличным даже в устах Деклана.
— Ты шутишь, — выдавила она. — Я не верю, что ты говоришь всерьез. Ты же не чурбан бесчувственный…
— Мистер Сибли, — проговорил Деклан, глядя мимо Кейры. — Как ловко вы достали этого змея с дерева! Вы прямо настоящий кудесник. Ваша сноровка наводит на мысль, что вы много тренировались.
— Ей-богу, Доннелли, просто удивительно, что вас до сих пор не пристрелили, — холодно заметил адвокат.
Деклан добродушно ухмыльнулся:
— Просто повезло. А теперь я вас покину. Мадам, — обронил он и зашагал прочь.
— Леди Эшвуд, вернемся к детям? — спросил мистер Сибли, трогая ее за локоть.
Он абсолютно прав — просто удивительно, что до сих пор никто не убил Деклана, и если б Кейра хоть немножко умела стрелять, то была бы первой в очереди желающих.
— Я готова, — отозвалась она и пошла с ним к детям, мысленно призывая кару небесную на голову несносного графа.
Он ревновал. Безумно ревновал. И это удивило самого Деклана. Более того, это его обеспокоило. Что с ним случилось? Пятнадцать лет он жил не тужил, свободный от всяких сетей и ловушек. По желанию мог находиться то в Ирландии, то в Англии, а перед войной — и на континенте. Все это время обходился без серьезных и сложных отношений с женщинами, чего многим его друзьям не посчастливилось избежать. И вот тебе пожалуйста: он не может думать ни о чем, кроме той, с которой меньше всего хотел бы связываться.
В довершение всего сегодня он обнаружил, что, в то время как мысли о Кейре не выходят у него из головы, хотя он и старается от них избавиться, сама она запускает змеев и лакомится апельсинами, наслаждаясь подношениями своих бесчисленных обожателей. И рядом с кем! Со «Снивли», черт бы побрал все на свете! Неужели собственное будущее ее совсем не заботит? Лоумен Мэлони — гораздо лучший выбор для нее.
Суть в том, в сердцах сказал себе Деклан, что если она намерена свободно играть нежными чувствами стольких мужчин, то это должны быть люди, гораздо более достойные, чем все эти паркетные шаркуны.
Ему некого было винить, кроме себя самого, за это паршивое умонастроение, за этот душевный разлад. Необычное сочетание невинности и жажды жизни в Кейре держало его в плену. Он позволил в какой-то момент примитивным основным инстинктам взять верх над здравым смыслом. Это была роковая ошибка. Как бы там ни было, он должен держаться на расстоянии столько, сколько сможет вынести. И несмотря на это его минутное увлечение — ну ладно, пусть гораздо более длительное, — она по-прежнему занимала все его мысли.
Если не обуздать свое желание, то куда заведет это чувство? Деклан ценит свою свободу, любит странствовать и выращивать лошадей, видеться с друзьями когда и где пожелает. Нельзя же быть прикованным к Баллинахиту до скончания века! Он намерен передать его Эйрианне, когда та выйдет замуж, а сам обоснуется в Лондоне. Деклан никогда по-настоящему не верил в то, что у него будут наследники. Но жена — ирландская графиня — будет означать, что ему нужно место, которое он станет называть домом и где сможет растить детей. Его усадьба— именно такое место.
Ох, что же за безумие овладело им! Он уже думает о женитьбе? И на ком? На Кейре Ханниган! Она, как никакая другая женщина, навеки привяжет его к Баллинахиту. Глупышку скорее всего вышлют из Англии, когда правда о ее вопиющем обмане выйдет наружу, и то это в том случае, если ей удастся избежать более серьезного наказания за свои проступки. Более того, он сильно сомневается, что ее горячее желание обелить имя мистера Скотта, или значительная материальная и иная помощь приюту, или строительство мельницы как-то повлияют на отношение властей к ее обману. Она, похоже, забыла, что является ирландкой, а одного этого уже достаточно, чтобы настроить английские законы против нее даже без всякого преступления. Она недальновидная женщина, которая представления не имеет, во что ввязалась. Она живет здесь как жила бы на родине — смело, безрассудно.
Господи, какие же нелепые, сентиментальные чувства, нет ли от них каких-нибудь лекарств? В следующий раз, когда он будет в графстве Голуэй, спросит вдову Клини — у нее, похоже, имеются снадобья от всего на свете.
Ну а пока что ему делать с этим жаром в крови?
На следующий день он отправился в Рокинхем в надежде, что это отвлечет его. Ему вообще не надо было уезжать из Лондона, и, возможно, он бы так и сделал, если бы к Кристи неожиданно не заявился его младший брат Гарри.
А теперь уже слишком поздно.
Рокинхем и деревней-то нельзя было назвать. Тут было несколько приземистых, крытых камышом домиков вдоль узкой дороги. В них размешались разные лавчонки и кузница. Там-то Деклан и спросил про мистера Сэмюеля Боумена.
— Боумен, — задумчиво повторил кузнец. — Точно не могу сказать, милорд. Но если он проживает в наших краях, то викарий должен об этом знать.
Церковь оказалась очень маленькой для Англии, с часовенкой и возвышением с одного края, где располагалась кафедра. На свое счастье, Деклан нашел викария в церкви полирующим потир. Это был полный розовощекий веселый жизнелюб с непослушной черной шевелюрой, занимающий большую часть пространства между скамьями и кафедрой.
— Конечно, я знаю его! — пророкотал он, когда Деклан представился и спросил о мистере Боумене.
Голос викария эхом разнесся по пустой маленькой церкви. Деклан догадывался, что его прихожане сидят как нa иголках, когда он читает свои воскресные проповеди.
— Мистер Боумен никогда не пропускает церковную службу, если подагра совсем уж не одолевает его.
— Вы знаете, где я могу найти его? — спросил Деклан.
— Ну, это зависит от вашего дела, милорд. Я не стану подвергать прихожанина опасности.
— Ему нечего бояться. Мне нужны кое-какие сведения, касающиеся его службы у графа Эшвуда, которыми этот человек может обладать.
Викарий нахмурился.
— Лучше не упоминать о графе, — сказал он и вернулся к полированию потира.
— Почему? — полюбопытствовал Деклан.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!