Коронная башня - Майкл Дж. Салливан
Шрифт:
Интервал:
Реджинальд бросил взгляд на стакан, но не прикоснулся к нему.
– Вы не знаете, что я собираюсь сказать, – начал Гру. – Но это ведь не имеет значения? Я вам не нравлюсь, и вам неприятно даже приходить сюда. Должно быть, вы уже раз десять меня прокляли.
– Ты себя недооцениваешь, ограничиваясь всего десятком.
Гру улыбнулся. По крайней мере, он верно угадал настроение этого человека.
– И пока вы так долго сюда добирались, наверняка решили: что бы я ни сказал, я лишь потрачу впустую ваше время.
– Похоже на то.
– Вы можете причинить мне немало бед, сэр. Я не хочу злить вас сильнее, чем уже это сделал. Выпейте, прошу вас. – Он указал на бутылку. – Это лучшее, что у меня есть. Двенадцать лет назад я приобрел эту бутылку у торговца из Колноры. На ней была красивая этикетка с изображением обнаженной женщины, но несколько лет назад она отвалилась. Виски хороший и достаточно дорогой даже на ваш вкус, я думаю. Если выпьете и вам понравится, то путешествие не пройдет совсем впустую, независимо от того, что я скажу.
Реджинальд сжал тяжелый бокал двумя изящно согнутыми пальцами. Сначала он понюхал виски, затем пригубил. На лице его так и осталось каменное выражение. Гру это раздражало. Виски действительно был отличным – гость мог бы это признать.
Реджинальд промолчал, но все же снял шляпу и плащ и сел.
– Так что у тебя такого важного, раз ты потребовал, чтобы я посетил тебя в твоем жалком так называемом трактире?
Гру постучал по окну краем бокала.
– Ваш начальник выдал разрешение на дом напротив.
Реджинальд посмотрел в сторону бывшего постоялого двора и, кивнув, сказал:
– Женщина по имени Гвен ДеЛэнси подала заявление на право владения неделю назад. Бордель, насколько я помню.
– Дом терпимости под управлением шлюхи. Это, по-вашему, правильно? К тому же она чужестранка.
Реджинальд пожал плечами.
– Это, конечно, необычно, но не так уж чтоб совсем неслыханно. Я так понимаю, ты недоволен.
– Не то слово! Эти шлюшки раньше работали на меня. – Гру проглотил виски, который обжег ему горло, затем снова наполнил стаканы. – Я получаю прибыль от трех вещей: эль, азартные игры и женщины. Там, через улицу, находится треть моей прибыли – даже больше, поскольку от азартных игр в последнее время доходов мало.
Это была неправда, но он не собирался признаваться Реджинальду в том, что дела идут хорошо. Гру никогда не нравилась купеческая гильдия Нижнего квартала и то, как они помогали городским оценщикам регулировать налоги. Предатели, все до единого. Будучи инспектором района, Реджинальд был худшим из перебежчиков. Чем меньше он будет знать, тем лучше.
– Давай по существу.
– Вы еще не написали отчет об этом доме?
– Нет. У меня есть список, и те, кто уже платит налог, идут впереди тех, кто только подал прошение.
Хорошие новости. Гру пригубил виски, на сей раз прочувствовав вкус.
– Меня это устраивает. На самом деле я бы хотел, чтобы вы раздули этот список и пропихнули вперед еще несколько имен.
– Зачем?
– Должно быть, вы видели этот дом. Шлюхи строят там чуть ли не дворец. Два этажа, новое дерево, окна… Я даже слышал, они собираются покрасить его. Чем дольше вы ждете, тем больше будет готово.
Реджинальд сделал большой глоток, снова поджал губы и прищурился.
– А тебе-то что с того? – спросил он натянутым голосом.
Гру поднял бокал так, что мутную жидкость озарило пламя свечи, придав ей медный оттенок.
– Я хочу, чтобы вы подождали, пока работы почти закончатся, а затем отказали им. На следующий день я подам прошение на этот дом, и вы его одобрите.
– И зачем, во имя Новрона, мне это делать?
– Потому что я буду отдавать вам половину всей прибыли… до вычета налогов.
Для Гру следующие несколько секунд решали все. Он всматривался в каждую черточку лица инспектора. Ничего. Из Реджинальда получился бы отличный игрок, но Гру был лучше. Даже «ничего» имело значение. Инспектор не сказал «нет».
Он мог всплеснуть руками или в ярости перевернуть стол. Однако Реджинальд вообще не двигался, даже не поднял бровей. То ли он обдумывал предложение, то ли хотел услышать еще – скорее всего, и то, и другое, – и это дало Гру возможность продолжать.
– Я врал о том, сколько денег заработал на этих девицах, – признаваться в таком было все равно что сбрасывать карты. Если инспектор откажется от сделки, Гру больше ни гроша не получит от проституции, так что это не имело значения. Если же он согласится, они станут деловыми партнерами, и Гру знал, что налоговый инспектор будет следить за прибылью от совместного дела. Лучше признаться сейчас и воспользоваться возможными преимуществами честности и соблазна. – Я заработал на них больше, чем на эле. Только посмотрите туда! Знаете, как они все это оплачивают? У них там одна кровать. Одна! И этот единственный матрас финансирует стены, окна и двери. К ним сюда ходят клиенты из Купеческого квартала. Все эти плотники и торгаши, у которых водятся лишние денежки. Не знаю, может, у них идет натуральный обмен, но именно такую прибыль и можно ожидать. И, как я сказал, там всего одна кровать. Как только они закончат работу – если у них хорошо получится, – дом станет привлекать посетителей со всего города. Добавим еще несколько девочек, еще несколько кроватей, и таким виски, как мы сейчас пьем, можно будет полоскать рот.
Гру заметил, как кончики губ Реджинальда едва заметно приподнялись.
– Вы честный человек, и я знаю, что никогда бы не заключили подобной сделки с тем, кого инспектируете. – Гру не был уверен, что это ложь, но он также не был уверен, что утром взойдет солнце. – Но вы трудитесь в поте лица, ездите по всему городу – и что за это получаете? Уверен, не так уж много. А что вы будете делать, когда состаритесь и не сможете совершать обходы? Было бы неплохо иметь доход на стороне – маленькое дельце, которое будет сыпать деньги вам в кошелек, не так ли?
Реджинальд уже не потягивал виски. Он опустошил стакан одним глотком и постучал по нему, требуя еще.
– Никому не нужно об этом знать, – продолжал Гру, снова вытягивая пробку. – Вам ни к чему, чтобы это всплыло, да и мне тоже. Мне нужно заботиться о своей репутации. Люди должны верить, что я держу все под контролем – по крайней мере на Кривой улице. Эти шлюхи бросают мне вызов, и лучше, чтобы все выглядело так, словно я сам с ними справился. Поэтому все, что от вас требуется, это немного потянуть с инспекцией – думаю, нескольких дней будет вполне достаточно, – а затем преподнести им плохие новости. Я подготовлю прошение. Вы просто поставите галочку, продвинете бумагу, а я сделаю все остальное.
Инспектор осмотрел комнату с небрежностью медведя в салоне.
– Что скажете? – спросил Гру.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!