Собрание птиц - Ренсом Риггз
Шрифт:
Интервал:
– Но вы наша мать, вы заменили мать нам всем, – возразила Эмма.
– И Фионе, – добавил Хью, – а ведь она тоже в списке.
– Вы – сестра Каула, – напомнил Миллард. – Можно сказать, плоть от плоти его. Да, звучит ужасно, но мне кажется вполне логичным, что ему для возвращения требуется ваша… частица.
Я ждал, что мисс Сапсан начнет спорить. Возразит Милларду, скажет, что он ошибается. Но она молчала, пристально глядя куда-то мимо нас, а затем очень тихо произнесла:
– Да. Да, мне кажется, это логично.
Наступило тяжелое молчание, и мне показалось, что мы все падаем куда-то вниз, во тьму. Мы опустили руки, поддались страху, оставили надежду.
А потом заговорил Хью.
– Это все не важно, – заявил он. – Мы не позволим им и пальцем вас тронуть.
– Вот именно! – воскликнула Оливия.
– Никогда, – подхватила Бронвин.
– Они до сих пор не пришли за вами, – сказал Миллард, – только потому, что справиться с вами труднее всего. Это дело они оставили напоследок. Насколько нам известно, они до сих пор не заполучили и эту штуку – альфа-череп…
– Чем бы это ни было, черт бы его побрал, – закончил Енох.
Мисс Сапсан поднялась из-за письменного стола. Она уже твердо держалась на ногах.
– Значит, мы выясним, что это за штука, – сказала она, – и помешаем тварям завладеть ею.
– И вернем Фиону, – добавила Бронвин.
– И украсим ворота Дьявольского Акра их головами! – воскликнул Хью.
Все начали аплодировать и разразились возгласами одобрения. Впервые за несколько дней я увидел на лице Хью некое подобие улыбки.
Итак, мы очутились в довольно затруднительном положении: у нас имелась четкая цель – найти загадочный череп и Кладезь Надежды раньше тварей, но мы понятия не имели, как этой цели достичь. Выследить тварей по следам, оставляемым пусто́той, теперь было практически невозможно. Скорее всего, они покинули место аварии на машине, и мы даже приблизительно не могли предположить, куда они отправились. Никто из нас никогда не слышал ни об альфа-черепе, ни о «кладезе». Не имея никаких сведений о местонахождении хотя бы одного из них, мы были связаны по рукам и ногам. Мисс Сапсан осталась верна себе: она объявила, что имбрины разберутся с этой проблемой, и велела нам отправляться домой и ждать, пока она советуется со своими коллегами.
– Всем вам нужно отдохнуть, – сказала она. – Нам предстоит борьба, и мне нужно, чтобы вы находились в наилучшей форме.
Раздался громкий шелест перьев, мисс Сапсан обратилась в птицу и улетела прочь.
«К черту отдых», – подумал я.
В любом случае никому из нас не удалось бы уснуть после таких тревожных известий – поэтому мы разделились и приступили к работе.
Миллард побежал в архив Департамента картографии, намереваясь отыскать в атласах американских петель хоть какое-нибудь упоминание о Кладезе Надежды. Гораций, для которого сон и работа часто означали одно и то же, вернулся домой поспать – его план заключался в том, чтобы выпить глоточек «сонного зелья» и погрузиться в транс. Во сне он надеялся увидеть ответы на вопросы, в которых мы нуждались. Хью бессвязно бормотал что-то насчет допроса тварей, оставшихся в тюрьме. «Им наверняка все известно», – повторял он, угрожая «применить пчел, если они не заговорят». Но нам удалось остудить его пыл. Во-первых, применение пыток являлось нарушением целого ряда законов, установленных имбринами. Во-вторых, даже речи не могло идти о том, чтобы дать подсказку о наших планах и действиях тварям, пусть даже они сидели в тюрьме. Подобный «допрос» мог поставить под угрозу всю операцию.
Клэр сообщила, что в Департаменте магической фауны ей приходилось работать со странными, которые много лет назад жили в Америке. И она убежала искать этих людей, чтобы расспросить их, не слышали ли они случайно об альфа-черепе или Кладезе.
И в этот момент мне в голову пришла идея, которая, вообще-то, должна была прийти с самого начала.
– Мы все считаем, будто эта штука находится в Америке, – заговорил я, – так почему бы просто не спросить у американцев? Ламот в некотором роде передо мной в долгу…
Итак, мы снова отправились на чердак Бентама, где находился вход в петлю Марроубона – и обнаружили, что лифт охраняет целый отряд служащих Министерства временных дел в черной форме.
– Нет-нет, – произнес Улисс Критчли, поднимая руку, словно дежурный на пешеходном переходе у школы при появлении группы детей. – Мисс Сапсан только что ушла и оставила четкие инструкции: не пропускать ни вас, ни кого-либо еще. Мисс Королек и мисс Кукушка проинформированы о ситуации. Сейчас они советуются с американцами.
Я хотел возразить, когда Оливия обратила мое внимание на то, что Хью и Енох куда-то пропали. Мы обернулись – их действительно не было.
Эмма так разозлилась, что едва не подожгла рукав своей рубашки.
– Я точно знаю, куда они подевались, – прорычала она. – Пошли, Бронвин, нужно остановить их прежде, чем они наделают кучу глупостей.
И они скрылись, предоставив нас с Нур и Оливией самим себе. Мы прекрасно понимали, что в Марроубон нам не попасть. В любом случае имбринам было вполне по силам вытянуть нужную информацию из американцев (конечно, если американцы что-то знали). Мы целый час бесцельно бродили по Акру, чувствуя себя совершенно беспомощными.
Мы были так близки к цели, но…
В конце концов ноги принесли нас обратно домой. Никому не удалось добыть сколько-нибудь полезную информацию. Миллард ничего не обнаружил в сборнике карт американских петель – а ведь после долгих дней упорных поисков петли Ви он знал их как свои пять пальцев. Гораций, несмотря на все старания увидеть пророческий сон, с немалым смущением признался, что ему снилась только пицца. Никаких других результатов не было, а мисс Сапсан так и не вернулась.
Мы с понурым видом сидели в гостиной.
Я обвел взглядом осунувшиеся лица друзей – Хью был опустошен, Эмма смертельно устала, Нур не находила себе места от тревоги, а Енох впал в какую-то летаргию, – и принял решение.
Все равно никто из нас не уснет сегодня ночью, подумал я.
– Ну, хорошо. – Я хлопнул в ладони. – Мы пытались, верно? Пытались добыть информацию, не нарушая правил, так? Сделали все возможное и невозможное? – Никто не ответил, но я все равно кивнул, в большей степени самому себе. – Так вот, до утра еще далеко. Мне кажется, у нас достаточно времени, чтобы испытать последнее средство.
Один за другим друзья с недоумением подняли на меня глаза. Судя по их лицам, они не сразу поняли, о чем идет речь.
– Я не понимаю, – пробормотала Клэр, зевая обоими ртами.
– И я тоже, – добавила Оливия, подавляя зевок.
– А я понимаю, – объявил Хью и расправил плечи. – Я прекрасно тебя понял, Джейкоб, и склонен согласиться с тобой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!