Морской охотник - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
На первый взгляд, когда убегающий и догоняющий пользуются одной и той же техникой, преимущество у того, кто уходит от погони — просто потому, что у него фора. На самом деле это не всегда так. Полундра, которого управляться с такой техникой учили не самые плохие инструкторы, мгновенно принял правильную позу, при которой сопротивление воды минимально. Этим он обеспечил себе небольшой выигрыш в скорости. Кроме того, спецназовец знал, как правильно держать руль, чтобы мотоцикл не рыскал.
Плохо было только одно — упустив врага из виду, Полундра мог его уже не отыскать.
Но спецназовцу повезло. Не ожидая, что освободившийся пленник кинется в погоню, японец остановился буквально через пару сотен метров. Это его и погубило. Когда из зеленовато-синего сумрака вырвался мотоцикл с Полундрой в седле, японец уже остановил свою машину. Полундра сманеврировал и протаранил противника — нос его мотоцикла угодил точно в середину вражеского. Как раз туда, где находилась нога японца. Нелепо всплеснув руками, азиат начал заваливаться на спину. Позиция была исключительно удобная, и Полундра четко, как на тренировке, полоснул его ножом по горлу. Подводный бой был окончен.
Японский подводный мотоцикл Полундра решил не бросать — авось для чего-нибудь пригодится. Он остался в седле, посмотрел на часы. С момента, когда он спустился под воду, прошло около часа. Уже скоро Меллинг должен подать ему сигнал.
Полундра поднялся поближе к поверхности и стал ходить широкими кругами. Через несколько минут он услышал размеренное полязгивание — американец подавал условный сигнал. Полундра сориентировался, откуда идут звуки, и на предельной скорости поплыл туда.
«Ну, если это не победа, то я уже просто не знаю, чего вам еще нужно», — думал он, непонятно к кому обращаясь.
После того как последний японский аквалангист перестал отвечать на сигналы с корабля, Яманиси впал в настоящую ярость. Лицо его побледнело и исказилось, как маска, глаза сузились в совсем тонкие щелочки, а кулаки судорожно сжимались. Долгое время подходить к нему никто не решался. Но потом все же пришлось — дисциплинированным японцам, прежде чем продолжать работу, нужно было получить приказы руководителя.
— Яманиси-сан, — первый помощник Като застыл от начальника в трех шагах и согнулся в почтительном поклоне. — Что вы прикажете делать дальше?
Яманиси колоссальным усилием воли заставил себя ответить спокойным голосом:
— Спускайте водолазов. Нужно поднять тела погибших и осмотреть батискаф. Если его нельзя отремонтировать под водой, то пусть поднимают на корабль.
Первый помощник поклонился и хотел отойти, но в этот момент Яманиси жестом задержал его:
— Като, дай мне свой бинокль.
Помощник повиновался. Приняв бинокль, Яманиси жестом отпустил его и поднес прибор к глазам. Он искал тот катер, о котором сообщил ему один из матросов незадолго до прибытия американца.
Вскоре ему удалось обнаружить его. Яманиси подкрутил колесики, увеличив резкость изображения до предела, и принялся рассматривать странное судно. Катер был довольно старый, об этом ясно говорила его форма, сейчас таких уже не делают. На борту его находился всего один человек. Разглядеть лицо Яманиси не удалось, но он определил, что одет этот человек в гражданское. Над катером гордо реял российский флаг.
"Кто же это такой? — напряженно думал Яманиси, снова поднимая бинокль к глазам и внимательно рассматривая находящегося на катере человека. — Это не пограничник. Зачем бы они стали свою форму снимать? Но кто тогда? Ведь этот проклятый аквалангист явно оттуда, не с берега же он приплыл! Кто это может быть? Американцы? Они вполне могли использовать российский флаг, чтобы отвести от себя подозрение. Но почему тогда и форму русских военных моряков не взяли? А очень просто — не нашли. Да, возможно, это янки. Тогда визит Дональдсона — не случайность, а часть какого-то хитрого плана.
Стоп! Нельзя останавливаться на одной версии.
Это могут быть и русские. Но кто именно? Ни один штатский не уложил бы четверых моих парней за неполные полчаса. А у военных сейчас и других хлопот хватает. Русские спецслужбы? Да, это тоже возможно. Они как раз могли прикрыться гражданской одеждой. Но откуда они узнали? Неужели от американца?!
Будь проклят Каваи! Как он мог так ошибиться! Ни на кого нельзя положиться!"
Тем временем находившийся в катере человек зачем-то перегнулся через борт. Яманиси до рези в глазах всматривался в него, но расстояние все же было слишком велико, рассмотреть, чем именно он занимается, не удалось.
«Попробовать догнать его? — подумал Яманиси. — Нет, бессмысленно. Катер, даже старый, легко обгонит этот корабль».
— Яманиси-сан!
Японец обернулся.
— Водолазы докладывают, что батискаф необходимо поднимать. Отремонтировать его под водой они не смогут — слишком серьезные повреждения.
— Пусть поднимают, — скрипнув зубами от злости, сказал Яманиси. Он еще несколько минут смотрел на катер, а потом пошел в ходовую рубку.
— Включить радар, — распорядился он. Штурман Окубо повиновался.
— Необходимо следить за этим катером, — сказал Яманиси, показывая соответствующую отметину на экране. — Я должен точно знать, куда он пойдет.
Окубо кивнул и жестом послал к радару одного из своих помощников. Яманиси несколько минут оставался здесь же, но на радаре не было видно ничего интересного — пока катер не двигался с места. Японец снова поднялся на палубу и как раз успел к моменту, когда робот-батискаф переваливался через борт. Механик, обслуживавший батискаф, быстро отсоединил тросы лебедки и стал внимательно осматривать поверхность робота.
— Что с ним? — спросил Яманиси.
— Порваны гидравлические шланги, — отозвался механик, не поднимая головы.
— Это можно починить здесь?
— Да. Так, еще разбита одна видеокамера.
Запасных видеокамер на корабле хватало, и Яманиси вздохнул с облегчением. Может быть, ущерб не так велик, и они вскоре сумеют продолжить работу.
Но следующие слова механика перечеркнули эти надежды:
— Схема сгорела. Яманиси-сан, это я не смогу исправить здесь.
Яманиси закусил губу.
— Ты уверен?
— Да. Всю схему придется монтировать заново, полностью менять некоторые блоки. Для этого придется как минимум вернуться на Медный.
— Хорошо, — кивнул Яманиси. — Убирай его с палубы и иди отдыхать. Как только мы вернемся на берег, ты сразу же займешься ремонтом. Да, и не забудь поставить здесь радиобуй. А лучше два, чтобы мы потом сумели найти это место.
Сказав это, Яманиси подошел к борту и поднял к глазам бинокль. Катер был все на том же месте.
«Может, все-таки попытаться подойти к нему? — подумал японец. — Вдруг у них что-то сломалось?»
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!