Пробуждение - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
– Морвенна, я знаю, что ты хорошо относишься к Финну, что Джозеф тоже ладит с ним. Но вместе с тем ты порой высказываешь совершенно дикие предположения.
Тень пробежала по лицу кузины.
– Я вижу многое внутренним зрением, Меган… Мне это дано. От Финна исходят флюиды, которые я улавливаю и истолковываю.
– Морвенна, ты – моя родственница, и я люблю тебя. Но Финна я тоже люблю. Поэтому не надо высказывать при мне необоснованные обвинения в его адрес!
– Это не обвинения, Мег. Я хочу, чтобы вы оба заглянули в прошлое и себе в душу. Обсудите все то странное, что произошло с вами, что вам обоим снится по ночам, и, возможно, многое прояснится.
– Нет! Я не хочу копаться во всем этом.
– Но ты должна последовать моему совету, Меган. Это очень важно. Признаюсь, я предполагаю, что Финн демон.
– Демон?! – изумилась Меган.
– Да. Тебе нужно прочитать кое-какие тексты, которые я обнаружила в старых книгах.
Меган решительно встала.
– Знаешь, Морвенна, я лучше пойду, – сердито сказала она.
– Подожди!
Кипя от ярости, Меган резко повернулась и вышла из магазина.
Сев за столик ресторана в окружении кадок с пальмами, все трое сначала заказали кофе, а затем Люсьен и Джейд ознакомились с меню. Когда им все принесли, Люсьен попросил Финна рассказать, что его тревожит.
– Я… мне хочется надеяться, – запинаясь, начал Финн, – что вы приехали сюда вовсе не из-за моего звонка. То, что я собираюсь сообщить вам, прозвучит довольно… нелепо.
– О, не беспокойтесь, мы привыкли к нелепым историям. Это наш профиль, – заверила его Джейд. – Итак, что случилось? Что заставило вас позвонить нам?
Финн пожал плечами.
– Как я уже успел сказать вам по телефону, с некоторых пор мне снятся странные сны. Наверное, Фрейд без труда дал бы им объяснение, но меня они приводят в недоумение. Кроме того, кошмары снятся не только мне, но и Меган. Они пугают мою жену.
– И что же происходит в этих снах? – спросил Люсьен.
Финн не сразу ответил.
– Я жестоко обращаюсь с женой и даже пытаюсь убить ее, – поколебавшись, сказал он.
– Понятно… – пробормотала Джейд.
Финн с мрачным видом посмотрел на нее.
– Эти сны начались, когда вы приехали сюда? – спросил Люсьен.
Финн кивнул.
– Постарайтесь вспомнить, не происходило ли до этого в вашей жизни что-нибудь странное? – продолжал задавать вопросы Дево.
– Нет, – ответил Финн, но тут же спохватился. – Впрочем, да, действительно было одно странное событие, но я не придал ему значения.
– Какое событие? – быстро спросила Джейд.
– Мне неприятно вспоминать об этом. Понимаете, не так давно у нас в семье возник конфликт, и мы с Меган расстались. Она уехала жить к родителям. Через некоторое время, истосковавшись, я помчался на машине в штат Мэн, надеясь уговорить жену вернуться. Я долго ехал без сна и отдыха и страшно устал. В окрестностях Бостона я сбился с дороги и заехал в город. Клянусь, я не был пьян и не принимал наркотики, но… Одним словом, я припарковал машину, зашел в пивную, а потом очнулся на улице. Меня привел в чувство коп. Никогда прежде у меня не было подобных провалов в памяти. Я действительно не помню, как вышел из пивной и что делал на улице. Свое состояние я объяснил крайней усталостью и нервозностью. – Финн помолчал, а потом, поморщившись, добавил: – Самое неприятное в этой истории то, что именно в ту ночь в Бостоне была убита девушка, труп которой нашли недавно в воде.
– Очень интересно, продолжайте, – мягко сказала Джейд.
Финн вдруг покраснел. Он не понимал, что заставило его заговорить о Бостоне и странном событии, произошедшем там с ним больше месяца назад.
– В общем-то, мне больше не о чем рассказывать, – смущенно промолвил он. – Хотя…
Он замялся.
– Договаривайте, – потребовал Люсьен. – Что еще, кроме снов, заставило вас позвонить нам?
– Бак-Дал, – негромко произнес Финн.
– Бак-Дал… – как эхо, повторила за ним пораженная Джейд.
– Вы, конечно, слышали об этом демоне, – сказал Финн, – ведь в вашей книге ему посвящена целая глава.
– Да, но не моя же книга заставила вас связаться с нами?
Финн покачал головой:
– Кузина моей жены – колдунья… вернее, не колдунья, а ведунья. Она настояла на том, чтобы я пошел в один книжный магазин в Салеме и прочитал старый текст из обнаруженной ею рукописи. В нем говорилось о некоем Кабале Торне, который приехал сюда вскоре после периода охоты на ведьм и вознамерился оживить Бак-Дала. В то время никто в округе не осмеливался обвинить ближнего в колдовстве или сатанизме, хорошо помня о том, как много ни в чем не повинных людей пострадало недавно от преследований. Тем не менее, местные жители поняли, чем занимается Кабал Торн, и, как я предполагаю, собравшись вместе, тайно убили его и закопали на неосвященном кладбище. Можно только догадываться, знали ли об этом власти города. Если верить собственноручным записям Кабала Торна, он убил молодую женщину с помощью обретенной им неведомой силы. Торн вошел в дом своей жертвы, забрал ее с разрешения родителей, а потом умертвил. Думаю, это было жертвоприношение или Торну зачем-то понадобилась человеческая кровь.
– А что ты думаешь по этому поводу? – спросил Люсьен жену.
Джейд, пожав плечами, обратилась к Финну:
– Мне хотелось бы больше узнать об этом Кабале Торне. Не могли бы вы отвести нас в тот книжный магазин, где хранится его рукопись?
– Конечно, ради Бога.
Все трое принялись за еду. Люсьен и Джейд заказали лобстеров, а Финн треску, приготовленную по местному рецепту.
– Расскажите о людях, с которыми вы здесь познакомились, – попросил Люсьен.
– О, их довольно много. Как я уже говорил, кузина моей жены – ведунья. Ее зовут Морвенна. Она и ее муж Джозеф являются владельцами магазина, торгующего магическими предметами. У них работает девушка по имени Сара, которая пыталась убедить меня в том, что я воплощение мирового зла. Но сейчас почему-то она встала на мою сторону и старается помочь мне. В Салеме живет еще одна родственница Меган, правда, довольно дальняя, – тетя Марта. Она типичная уроженка Новой Англии – здравомыслящая, практичная, энергичная. Меган сейчас живет у нее. Эти две родственницы моей жены не ладят между собой. Тетя Марта считает ведовство коммерческим предприятиям. На ее взгляд, ведуны используют славу Салема в своих корыстных целях. Теперь о тех, с кем я сейчас живу бок о бок… Я поселился в Хантингтон-Хаусе, это известный в Салеме пансионат. Им управляет некто Фаллон, он обслуживает постояльцев вместе с экономкой Сюзанной Маккарти. Сегодня ночью я застал управляющего на кухне за приготовлением колдовского зелья. Старик стал убеждать меня в том, что его целью было оберечь усадьбу от зла. Я не знаю, что и думать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!