Турнир зрячих - Оливер Митчел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 103
Перейти на страницу:
йора, следуйте за мной.

Разумеется, сразу к владельцу особняка их не повели. Привратник оставил компаньонов в гостиной и отправился доложить об их прибытии. Вернулся он на удивление быстро.

– Господин Озаж ждёт вас, йора. Но только вас, – добавил он, увидев, что Вилли тоже вскочил с дивана.

– Как бы не так! Я её брат, и намерен присутствовать при разговоре.

– Что ж… – по выражению лица слуги было видно, что он уже жалеет о том, что впустил упрямую парочку. – Как скажете… йор. Я доложу господину.

Когда он опять вернулся и предложил им пройти наверх, Дилоя облегчённо перевела дух. Девушка всерьёз опасалась, что из-за выходки спутника их просто-напросто вышвырнут из особняка. Две минуты спустя они уже сидели в кабинете хозяина дома, худого сероволосого человека с въедливым взглядом и тонкими, чуть поджатыми, губами.

– Итак, какое у вас дело?

– Мы очень нуждаемся в вашей помощи, – тон просительницы неимоверно претил баронессе, но обстоятельства вынуждали её зажать свою гордость в кулак. – Пожалуйста, здесь все детали.

Приняв из рук девушки конверт, купец вскрыл его и ненадолго погрузился в чтение.

– Вы же не думаете, что я специально для вас снаряжу корабль до самой Кепани? – со смесью заинтересованности и неприязни осведомился он, отложив письмо.

– Мы лишь рассчитывали на вашу помощь, – ответила Ди, борясь с желанием перейти на повышенный тон. – И мы, и йор Горан.

– Йор Горан! – передразнил Озаж. – Не припомню, чтобы обещал его папаше бесплатные туры по водной артерии!

Дилоя замешкалась, не зная, как лучше поступить – молча встать и уйти, или сперва дать этому наглецу хорошую отповедь. Но в этот момент дверь в кабинет приоткрылась и внутрь заглянула хорошенькая русоволосая девушка.

– Ой, извините, не знала, что у отца гости. Пап, мама просила напомнить тебе, что сегодня премьера. К семи ты обещал быть свободен.

– Я помню, – тепло улыбнулся купец. – И даже раньше.

Девушка хихикнула, словно он сказал что-то очень смешное, и скрылась за дверью.

– Полагаю, – неожиданно и для Озажа, и для Ди вмешался в разговор Вилли, – что мы без труда сможем договориться.

– Сомневаюсь, – купец окинул потрёпанную одежду барона скептическим взглядом.

– И очень напрасно. Только давайте не будем утомлять мою сестру лишними деталями. Она устала с дороги и у неё расшатаны нервы. Ди, ты ведь не против подождать меня в коридоре?

Девушка не знала, что ответить, но здоровяк говорил так уверенно, что в груди её даже затеплилась надежда на благополучный исход. Молча кивнув, она встала и быстро вышла из кабинета, расслышав за спиной обрывок ответа Озажа:

– У вас есть минута, чтобы объяснить, с какой стати…

Снаружи она чуть не налетела на ту самую девушку, стоявшую почти у самой двери.

– Извините! – смущённо потупилась та. – Я не подслушивала, честно, просто уронила Дэви, – и купеческая дочурка показала Дилое небольшую куклу в простеньком сером платье. – Такое иногда случается, это к добру.

– Не поздновато ли тебе в куклы играть? – резко бросила баронесса, раздосадованная тем, как прошёл разговор.

Собеседница восприняла её вопрос на удивление серьёзно, взгляд её сделался задумчивым, как будто ей трудно было подобрать подходящий ответ.

– Постой, а ведь я её помню! Это ведь та самая девчонка, которую ты спас на рынке рабов. 

– Точно! Слушай, Ди… 

– Не поздновато, – задорно улыбнулась русоволосая. – Я ведь уже не маленькая, и могу играть, когда захочу.

Теперь настал черёд Ди переваривать услышанное. Её замешательством воспользовался один из духов, снова начавший жужжать в голове:

– Слушай сюда. Я эту девушку в Сегале спас от работорговцев. Дело на рынке было, её кнутом хотели избить, а я магией надсмотрщика убил. Попробуй что-нибудь с этим сделать! Убеди её нам помочь! 

И как, интересно?! Дилоя стояла столбом, чуть приоткрыв рот, и лихорадочно пыталась слепить хоть что-нибудь из внезапно свалившейся на неё информации. Благо, дочка купца её не торопила. Просто стояла, чуть склонив голову, и рассеянно перебирала пальцами светлые волосы куклы.

– Довольно! – рявкнул за дверью Озаж. – Убирайтесь отсюда, не то я позову стражу!

Послышались тяжёлые шаги и в коридор вывалился Вильгельм.

– Пойдём, здесь ловить нечего.

– Погоди! – Ди ухватила спутника за рукав и перешла на шёпот, опасаясь, что хозяин кабинета услышит и выкинет их взашей. – Дай мне минутку.

Вилли послушно остановился и вопросительно поглядел на обеих девушек.

– Как тебя зовут? – спросила баронесса, обернувшись к девчонке.

– Шелли, а тебя?

– Дилоя.

– Дилоя… – задумчиво протянула Шелли, как бы пробуя новое имя на вкус. – Морское звучание.

Как на это реагировать, Дилоя не знала, да и не до того ей было.

– Шелли, ты помнишь Сегалу? Рынок рабов, тебя там спас чародей.

– Помню, – глаза девушки удивлённо распахнулись. – А ты откуда знаешь?

– Была там. Этот чародей мой знакомый, и он был бы рад, если бы ты нам сейчас помогла. Понимаешь, мы в беде, и очень рассчитывали на твоего отца. А он…

Ди сбилась, не зная, как продолжать. Она вообще не была уверена, что собеседница понимает, о чём идёт речь. Уж очень задумчивое у той сделалось лицо.

– Странно… – спустя несколько секунд вздохнула Шелли. – Как же ты меня узнала?

– Говорю же, была на рынке в тот день.

– Не надо врать, – недовольно поморщилась девушка. – Если секрет, то так и скажи. А где тот волшебник сейчас? Симпатичный, правда?

– Точно не знаю, – пожала плечами Дилоя. – Где-то недалеко от Сегалы.

– Говорю же, не ври. Это плохо. Ты не знаешь, он мог бы приехать к нам ненадолго?

– Нет… Вернее, да… То есть не мог бы, – баронесса совсем запуталась в формулировках.

– Жаль, – грустно вздохнула Шелли. – Но если увидишь его, передай, чтобы приезжал. Знаешь, хотелось бы его снова увидеть.

– Ладно, но нам всё ещё нужна помощь.

– Ах, да! – она застенчиво улыбнулась. – Подождите минутку.

И дочь купца скрылась за дверью кабинета.

– Я смотрю, ты тоже даром времени не теряла, – заметил Вильгельм. – Идея так себе, что бы эта малышка себе ни придумала, отец её не послушает. Видно же, что девчонка не от мира сего.

Ди и сама этого опасалась, но сейчас нужно было хвататься за любую соломинку. Через минуту Шелли пригласила гостей обратно в кабинет.

– В общем, так, – ровно, без ожидаемой агрессии произнёс Озаж, когда они уселись в кресла. – Вы мне ответите на пару вопросов. Коротко и ясно. Идёт?

– Вы разговариваете с йорой! – не выдержала Дилоя. – Следите за языком!

– Прошу прощения, йора, – бросив короткий взгляд на дочь, как ни в чём ни бывало ответил купец. – А теперь перейдём к делу. Вы знакомы с человеком, спасшим мою

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?