📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНастоящая королева - Грегори Киз

Настоящая королева - Грегори Киз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 140
Перейти на страницу:
настоящего момента тобой руководила верность Энни, и ты вовсе не хотел противостоять Церкви. Но чтобы в этом убедиться, мне необходимо твое сотрудничество. Ты должен помочь мне разобраться с Энни.

— Предположим, что я предложу вам аналогичную сделку? — заговорил Казио после небольшой паузы. — В полете стрелы отсюда я наблюдал, как люди Церкви совершали ужасающие зверства. Поначалу я был готов поверить, что это лишь отщепенцы среди духовенства, но мы обнаружили, что в это вовлечен прайфек Кротении, и что события, подобные тем, которые я наблюдал, происходят и в других местах. Мне кажется невозможным, что отцы Церкви ничего об этом не знают, и все же, я готов представить, что вам неизвестно об этих ужасных преступлениях. Но для того, чтобы я мог в этом убедиться, мне необходимо ваше сотрудничество. Мне потребуется, чтобы вы поцеловали меня в голую задницу.

Лицо патира стало цвета свеклы, но на губах Фратекса промелькнула лишь странная слабая улыбка.

— Понятно, — Фратекс наклонился вперед. — Я намерен дать тебе немного подумать, мой друг. — Он кивнул, и патир хлопнул в ладоши.

Дверь, которой Казио раньше не замечал, распахнулась, вошли пятеро крупных монахов.

Казио посмотрел в глаза Фратекса.

— Я вам скажу только одно: вам не следует идти в Эслен. Энни вас раздавит.

Фратекс Призмо покачал головой.

— Нет, ты ошибаешься. Я знаю то, что неизвестно ей. Если ты окажешь мне содействие, она может выжить. В противном случае, я за нее боюсь.

— Бойтесь за себя, — прорычал Казио. — Если вы начнете угрожать Энни, я буду вынужден убить вас лично.

— В самом деле? — спросил Фратекс. — Ну, так зачем откладывать. — Он кивнул стражникам. — Джентльмены, одолжите нам пару клинков.

— Ваша милость, — сказал один из них.

Он вытащил из ножен свое тяжелое оружие и подошел к Фратексу. Другой вручил Казио его оружие, Акредо.

Казио взял клинок. Наверняка это была какая-то ловушка, но так он умрет, сражаясь, а не будет замучен в темнице.

Он встал, но не поднимал клинка, пока Ниро Марко не занял позицию.

С поразительной быстротой, опровергнувшей ожидания Казио, Фратекс его атаковал. Казио перехватил клинок — перто, перевел его вниз, утейв, и нанес удар в грудь Фратексу Призмо из Святой Церкви.

Вот только острие остановилось, словно уткнулось в каменную стену. На мгновение Казио показалось, что Фратекс надел доспехи, но потом он понял правду: его клинок не касался тела врага он остановился на расстоянии толщины пальца от груди Ниро Марко.

Казио попытался поднять оружие для нового удара, но ею руки и ноги вдруг потеряли силу, и он оказался на полу.

— А теперь, — услышал Казио голос Фратекса, — эти люди отведут тебя в место для размышлений, но предупреждаю: я не привык долю ждать. Очень скоро я отправлюсь в Эслен — вне зависимости от тою, согласишься ты мне помочь, или нет. Я бы хотел тебя сласти, но если завтра тебе будет нечего мне сказать, я по стараюсь убедить тебя всеми возможными способами. Ну, а если не получится что ж, мы постараемся очистить твою душу перед тем, как она покинет этот мир. Хотя бы это я обязан сделать для твоею отца.

ГЛАВА 7

НАЧАЛО ПУТИ

Когда ведьмины огни погасли, Стивен завопил и замахал руками в темноте. Эдрек отдавал приказы, Землэ пронзительно кричала. Потом он ощутил удар и услышал, как кто-то с хрипом втягивает в себя воздух. Земля начала уходить у него из-под ног, и он услышал, как кричит другой голос.

— Не верь…

Потом наступила тишина, только ветер шумел, и Стивен ждал конца.

Потом что-то вновь его ударило, боль была ослепляющей, но Стивен все еще мог чувствовать, значит, он не умер.

«Не так уж все и плохо, — подумал он. — Очевидно, пол кончился раньше, чем я предполагал.»

Но когда ему наконец удалось сделать вдох, он понял: что-то крепко сжимает его тело, и они продолжают падать в темноту. Был ли это один из аттиваров, прыгнувших вслед за Стивеном в тщетной попытке его спасти?

Однако они двигались не столько вниз, сколько вперед. Тот, кто его поймал, летел.

Какое существо способно лететь и нести человека? Только нечто из ужасной легенды: вайвер, дракон…

Он закричал, рассчитывая получить помощь, но звуки замирали у него на губах. Стивен не мог сопротивляться. Впрочем, если бы ему удалось вырваться, это привело бы лишь к смертельному падению.

И вновь запах ударил Стивена, и он ощутил, что нечто бесконечно злобное окружает его со всех сторон, а потом его ноги ударились о камень. Тащившее Стивена существо бросило его, и он упал на дно.

Он попытался отползти на четвереньках, но наткнулся на твердую каменную стену.

Темнота оставалась абсолютной.

— Что ты хочешь? — простонал Стивен. — Я… что тебе от меня нужно?

В ответ прозвучали громоподобные слова, смысла которых он не понимал. Такие звуки человеческое горло издавать не могло. Несмотря на ужас, Стивену стало интересно. Быть может, это язык демонов?

— Я не могу…

— Молчи.

Слово пронзило его, как булавка насекомое. Рот Стивена так и остался открытым.

— Это тот самый? — продолжало существо. — Ты тот? Ты тень или ты материален?

Голос вгрызался в его ухо — точнее, в оба уха, словно кто-то умудрялся шептать одновременно с двух сторон. Смертное существо не может так говорить, хотя Стивен не смог бы объяснить почему он был так уверен в этом.

— Твой запах, — продолжал голос. — Отвратительный. Я не понимаю, почему вы не кончаете с собой только по этой причине.

Голос смолк, и у Стивена возникло ощущение, что нечто огромное ползет рядом с ним. Но в следующее мгновение голос вновь за звучал у него в ушах.

— Твой запах, да и все остальное. От тебя воняет седосом. В тебе все гниет, однодневка. Все, что приближается к тебе, гниет.

Стивена начало трясти. Он все еще мог двигать ругами и ногами — и он сжался в комок.

— Не двигайся, — приказал голос.

Он сразу потерял способность двигаться, но его конечности продолжали дрожать.

Неожиданно игла в его сознании шевельнулась, и он оказался перед храмом святого Сисела в Королевском лесу. Деревья вздымались вверх, словно колонны, поддерживающие затянутое тучами небо. Храм был аккуратным сооружением из серого камня, которое венчал небольшой купол.

Стивен заморгал.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 140
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?