Зеленая мумия - Фергюс Хьюм
Шрифт:
Интервал:
– Кто убил Сиднея Болтона и кто украл изумруды?
– Я не знаю! Послушайте же! Это не имеет никакого отношения ко мне и моей прошлой жизни. Я расскажу вам о том, что делала с тех пор, как приехала в эти края. Я только-только потеряла мужа и едва смогла наскрести две сотни фунтов… совершенно честным способом, смею вас заверить, – насмешливо добавила женщина, заметив, как скривился ее слушатель. – Я прибыла сюда в поисках спокойной жизни и богатого мужа. Я знала, что тут рядом есть форт, где полным-полно холостых офицеров. Однако профессор Браддок мне понравился больше, и я решила выйти замуж за него. Мы уже обручились, и, если бы не ваша проницательность, я бы вот-вот стала миссис Браддок. На самом деле у меня нет денег, и я по уши в долгах. Долго мне не протянуть.
– Но вы же получили наследство?
– Это тоже блеф. У меня никогда не было брата, и я не получала никакого наследства. Единственная правда во всем этом то, что один мой знакомый раз в год присылает мне на Рождество духи из Пекина. Я – авантюристка, но не настолько плохая, как вы думаете. Люси и донна Инес не слышали от меня ничего дурного. Я всегда старалась быть хорошей, добропорядочной женщиной… Я всего лишь хотела выйти замуж за профессора и зажить мирной жизнью. Видя, что мои ресурсы на исходе, и понимая, что подтолкнуть к браку мистера Браддока могут только деньги, я и затеяла эту авантюру… Я слышала, как капитан Харви обвинял вас, так что прошлым вечером написала это злосчастное письмо и съездила в Лондон, чтобы отправить его.
Рендом цинично рассмеялся.
– Вы, должно быть, считали меня каким-то слабаком, – усмехнулся он.
– Да, – искренне ответила госпожа Джашер. – Я думала, что вы на редкость глупы и я с легкостью обману вас. Но, проследив письмо, вы доказали, что вы гораздо умнее, чем кажетесь. Вот, собственно, и все. Я ничего не знаю об убийстве. Мое письмо просто блеф, попытка получить от вас пять тысяч фунтов. Если бы вы заплатили, я представила бы профессору эти деньги как оставленные мне «братом». Но теперь…
– Теперь, – объявил Рендом, – я вынужден буду пересказать все, что вы мне рассказали, Браддоку и всем остальным…
– И передать меня полиции, – добавила Селина, пожав пухлыми плечами. – Что ж, я этого и ждала. Хотя в глубине души я надеялась, что вы пощадите меня ради нашей давней дружбы.
– Дружбы? Мы никогда не были больше, чем знакомыми, госпожа Джашер, – холодно объявил Фрэнк. – Так что не понимаю, почему вы ожидаете от меня милосердия после всего, что натворили. Вы шантажировали меня, а теперь надеетесь выйти сухой из воды? Я должен наказать вас, а посему непременно сообщу обо всем профессору Браддоку – в конце концов, не могу же я позволить ему взять вас в жены. Однако полиции я вас передавать не стану.
– Не станете? – вдова уставилась на баронета, едва веря своим ушам.
– Нет. Дайте мне день, чтобы хорошенько все обдумать и решить, как именно поступить с вами. Мне кажется, вы и впрямь не так уж плохи, так что, быть может, я чем-то смогу вам помочь. А пока я попрошу кого-нибудь приглядеть за вашим домом, чтобы вы ненароком не улизнули.
– Нет уж, в таком случае можете выдать меня полиции, – с горечью в голосе ответила Селина.
– Не волнуйтесь, я доверяю своему подчиненному, – заверил женщину сэр Рендом. – Он может быть не слишком умен, зато честен и предан мне. Мы обойдемся без лишнего шума. Но если вы попытаетесь бежать, то вас арестуют за попытку шантажа. Вы меня понимаете?
– Да. Вы очень добры ко мне, – задыхаясь, поблагодарила его женщина. – Когда я вас снова увижу?
– Завтра вечером. Я должен обо всем переговорить с Браддоком. Завтра я все устрою, и, вероятно, вы получите шанс начать новую жизнь в другой части света. Что скажете?
– Я согласна. В самом деле, ничего другого мне не остается.
– Не больно-то вы благодарны, как я погляжу, – строго сказал баронет.
– Может, и так. Но о благодарности мы поговорим завтра. А пока оставьте меня.
Фрэнк шагнул к двери, но в последний момент остановился.
– Помните, – жестко проговорил он, – за вашим домом наблюдают. Попробуете сбежать, и вас арестуют.
Госпожа Джашер отвернулась и зарылась лицом в подушки.
Теперь госпожа Джашер считала Фрэнка Рендома крайне хитроумным человеком, ведь он без труда заманил ее в ловушку. Однако она сочла бы его еще более умным, если бы узнала, что он удержал ее от бегства одной только силой внушения. Баронет и не думал выставлять перед ее домом стражу: у него не было таких полномочий. Но, убедив авантюристку, что она под наблюдением, молодой офицер ушел в полной уверенности, что та не рискнет бежать. Думая, что за ее дверью день и ночь следят зоркие глаза, шантажистка будет уверена, что, попытайся она улизнуть, ее немедленно схватит полиция Пирсайда или деревенский констебль. Словно восточный заклинатель, баронет опутал дом миссис Джашер своими чарами. Как бы ей ни хотелось бежать, вдова оставалась дома в страхе перед несуществующими шпионами.
На следующий день сэр Рендом отправился в «Пирамиду» и встретился с профессором. Он рассказал жениху Селины обо всем, что случилось, продемонстрировал анонимное письмо и объяснил, как вынудил госпожу Джашер сознаться в авторстве. Если бы у Браддока еще были волосы, то они, наверное, встали бы дыбом. Он принялся метаться по своему «музею» из угла в угол, чем изрядно напугал Какаду. Затем, немного успокоившись, Джулиан присел, чтобы обсудить все с сэром Фрэнком. В первую очередь он потребовал, чтобы госпожа Джашер была передана в руки полиции. Однако ученый мог бы и догадаться, что на такие крайности баронет не пойдет.
– Не спорю, она совершила ужасный поступок, – увещевал профессора молодой человек, – однако я считаю, что она много лучше, чем вы сейчас о ней думаете, господин Браддок.
– Думаю! Думаю! Думаю! – взорвался египтолог, снова вскочив на ноги и прыгая по гостиной, точно маленький пудель. – Я думаю, что она мерзкая, злая женщина. Обманывать меня рассказами о своем богатстве…
– Но, профессор, разве вы собирались жениться на ней не по любви?
– Ничего подобного, сэр, ничего подобного. Любовь и прочие розовые сопли – удел беззаботных шалопаев вроде вас с Хоупом.
– Но брак без любви…
– Пф! Пф! Не спорьте со мной, молодой человек! Любовь, все эти охи-вздохи – не более чем фантазия. Я не любил свою первую жену – мать Люси, и все же мы были очень счастливы. Стань госпожа Джашер моей второй женой, все было бы превосходно – если, конечно, она дала бы мне денег для экспедиции в Египет. Но вот теперь-то что мне делать, господин Рендом? Даже тысяча фунтов, которую я верну, продав мумию, отойдет этому проклятущему Хоупу из-за глупостей Люси. И выходит так, что я останусь ни с чем, абсолютно ни с чем, а между тем гробница среди холмов Эфиопии только и ждет, чтобы я ее вскрыл! Какой шанс я упустил! Какой шанс!.. Однако мне все-таки надо увидеться с госпожой Джашер. Она наверняка что-то знает об убийстве.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!