📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаКандидат. Том первый - Александр Стаматин

Кандидат. Том первый - Александр Стаматин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:
всего лишь элемент антуража. Всё-таки Лемай любит доводить своих гостей до нервного тика. Спокойно отставить бокал на скатерть. Улыбнуться, глядя в ледяные глаза.

— Миссис Лемай, — мягко начал А.Н., — некоторые товары из моего ассортимента либо не имеют аналогов, либо крайне недоступны для обычных покупателей. Даже вашего класса, — кандидат вежливо склонил голову и дождался ответного кивка. — Взять, например, те же шифровальные механизмы урдалеб...

— У меня есть один вышибала, он привёз достаточно образцов в качестве платы за допуск к моему окружению, — спокойно перебила миссис «уважаемый торговец».

— Ювелирные материалы лангусов...

— Ложную икру я гребу лопатами, и будь я пообидчивее — оскорбилась бы, мистер Игнацио Эрнест, — широкая улыбка. Да, у этой дамы всё в порядке с источниками товара. Что ж, придётся выкручиваться, подумал кандидат.

— А я говорю не о ложной икре. Креветки ведь на деле обладают богатой материальной культурой, знаете ли.

— Знаю. Но пока ещё не знаю, что именно вы можете предложить из всего этого их... — щелчок пальцами — многообразия.

— Родовые кораллы. Окаменелости с метрополии лангусов, — одна такая стояла на конспиративной квартирке Эрнеста и стоила небольшое состояние. Достать её будет легче, чем остальные образцы. Оставалось только надеяться на Севиче. — Синаптические водоросли. Их применяют в наиболее дорогих из имплантов. Авторская работа, гостевое «железо». Превосходство над человеческими материалами — даже несмотря на людские руки.

Лемай немного поморщилась, словно в вине попалась частица горького осадка.

— Несмотря на людские руки, говорите... вы настолько уверены, что можете достать их для меня?

Вкрадчивый голос. Плохо, очень плохо.

— Мои рекомендации настолько плохи? — усмехнулся Эрнест. Он знал — Организация тщательно подходила к легендированию такого рода документов. Даже для кандидатов.

— Если бы они были плохи, то я бы приказала вас развернуть на пороге — дёрнула плечом Даниэль. — Мне неинтересны рвущиеся наверх коммивояжёры. Когда дорвутся — тогда да.

— И всё же? — поднять бровь вверх. Хильдур в одни из многих моментов нежности говорила, что это — одна из немногих проявлений эмоций Эрнеста, пробирающая её до поджилок. Может, сработает и на этот раз?

— И всё же, Игнацио, давайте поступим вот как, — побарабанила Лемай пальцами. — Знаете, эта ваша материальная культура креветок куда интереснее. Я бы даже так сказала — не сама культура, а её эксклюзивный характер. Если вы докажете, что достойны доверия, то куплю у вас первую партию... — она щёлкнула пальцами — скажем, за сорок процентов от вашей цены. Вторую — за шестьдесят. И так пока не дойдём до ста. Если вы выдержите график — все потери возмещу одним платежом. Плюс небольшая, но очень приятная премия. Что скажете на это?

— Скажу, что выглядит, как достойная сделка, — склонил голову Эрнест, но не удержался — если повышение процентов не будет растягиваться на несколько поставок.

Заведёт меня далеко мой длинный язык, поморщился мысленно А.Н. Но его собеседница только звонко расхохоталась и захлопала в ладоши. Впрочем, никто не оглядывался.

— А вы наглец! Браво, мистер Эрнест, вы уже второй раз за вечер смогли меня удивить. Браво. Позволите, я отвечу взаимностью?

Кандидат молча развёл руками. Он искренне надеялся, что удивление не заключалось в плазменном выстреле в упор. При здравом размышлении между бокалами он пришёл к выводу — остальное ему не грозит. Для первого, самого опасного из сюрпризов у него был наготове свой. Небольшой медный кулон, неоднократно проверенный ранее. Точнее, проверено его небольшое содержимое, маленький подарок палочников — преломляющее поле. И оно работало безотказно.

Для остального есть карапас. Вряд ли вся дюжина является ветеранами колониальных войн, привыкших к штучкам «гостей». Скорее всего они примутся прочищать уши (хлопок воздуха хорошо по ним бьёт) и тем самым дадут кандидату время подумать — какой из сюрпризов активировать следующим. Но — позже. После того, что всё-таки выдаст Лемай.

— Видите ли, если вы (как и любой разумный человек) навели обо мне справки, то наверняка знаете, что без своеобразной инициации я не допускаю людей... к партнёрству, назовём это так.

— Разумеется, — обронил Эрнест. Собеседница молчала. Качнула из стороны в сторону бокал. Наконец, залпом выпив вино, чуть подалась вперёд и горячо, едва ли не по-заговорщиски зашептала:

— Вам знаком термин «очужеть»?

— Принять как факт, что иноземные расы, будь то «хозяева» или «гости», обладают интеллектом, чувствами и ходом мысли, сходными с человеческими, — настороженно пробормотал Эрнест. Безопасники часто шептались, что «очужеть» сможет рано или поздно любой из них. — Проблема в том, что они способны к общению с нами, а мы — способны притереться к их культуре. Вне зависимости от причин попадания в Город.

— О, да. Я, мистер Эрнест, заигрываю с «гостями» и заискиваю перед «хозяевами». Но мы — не они. И если вторые обладают по-своему извращённой понятийной системой, то остальные — нет. Нет, не возражайте. Эришум и другие — они ближе к дельфину или умной обезьяне, но не нам.

— Даже если обезьяна делает плазменное оружие? — поднял бровь Эрнест

— Да! — рявкнула «мистер Даниэль», ударив по столу. Её высокий бокал опрокинулся. Капли вина долетели до костюма Эрнеста. Что ж, не первый раз. Певичка на сцене испуганно оборвала песню на полуслове и замерла, умолкнув. Наконец, хозяйка «Будды» плюхнулась в кресло, отмахнулась жестом и, дождавшись нового бокала и возобновления музыки, спокойно продолжила: — Да. Они могут тужиться и умолять «хозяев» о выдаче Хартию или придании их дыре более высокого статуса. Особо одаренные особи даже заслужат право на личный вариант и станут хартийцами, уважаемыми существами в своих прайдах и стаях. Но как отдельные дельфины могут коммуницировать с людьми, а попугаи — повторять наши языки, так и «гости». Им не понять нас, а мы можем лишь очужеть, но — не стать ими. К счастью, ксеносы — всего лишь приправа к острому блюду Города.

— Хозяева с вами бы не согласились, — осторожно произнёс А.Н.

— О, им плевать, — изящный взмах рукой — Они уничтожают тех же джосеров десятками тысяч при подавлении бунтов. Приличное общество уже забывает, как выглядят кордулы, а как выглядели строители Стеклянных Пирамид, нам никогда не узнать. Я вам даже больше скажу — эти маски сквозь свои когтистые лапы смотрят на пропажу всех, кроме своих себя. И ничтожное количество нелюдей, которое я пускаю на фирменные блюда, незаметно

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?