Эльфийская кровь. Книга 3. Пророчество Двух Лун - Владимир Ленский
Шрифт:
Интервал:
Хриплый бас отвечал:
– Сейчас разбужу Гая.
«Сиган, – подумал Софир. – Это тот, вчерашний, который здесь распоряжался. Интересно, почему он сам не отвечает на вопрос?»
Судя по всему, всадника также интересовала эта проблема, потому что он опять обратился к Сигану:
– А ты, лично ты – никого здесь не видел?
– Я спрошу Гая, – повторил Сиган.
– Я разговариваю сейчас не с Гаем, а с тобой.
– А я тебе отвечаю, что лично я никого не видел. У нас в отряде так не принято, чтобы рядовой говорил за командира, понял? Или у вас иначе?
– Послушай, что я тебе скажу, – настаивал всадник. – Мы ищем шпионов. Шпионом может оказаться человек совсем простого, звания, однако его ремесло делает его чрезвычайно важной персоной. И в таком деле, как поимка сбежавшего шпиона, важно любое свидетельство любого человека. Даже рядового. Потому что командир может не заметить того, что заметил рядовой.
Сиган хрипло расхохотался.
– Командир? – выкрикнул он. – Это наш-то командир может что-то не заметить? Ну, насмешил! Нет, господин хороший, наш командир не может не заметить чего-то, что заметил кто-то из нас, уж поверь мне на слово.
– Итак, ты положительно утверждаешь, что никаких посторонних лиц на дороге не видел? – Голос всадника стал жестким.
– Да, – сказал Сиган. – Пойду разбужу Гая.
Гай скоро явился. У Софира стало теплее на сердце, когда он услышал спокойный, ровный голос молодого человека:
– Кого вы здесь ищете? У меня в отряде нет никаких шпионов. Все они со мной с самого начала, и я поручусь за любого из них.
– Речь не идет о ком-либо из твоего отряда, любезный, – заговорил всадник с некоторой досадой. – Я спрашивал о посторонних. О незнакомцах. Возможно, вы встречали кого-то на дороге. Твои люди отказываются говорить со мной на эту тему. Чем ты их запугал?
– Я никого не запугивал, и они вовсе не отказываются говорить с тобой, – отвечал Гай. Софиру показалось, что он слышит, как тот улыбается. – Просто мы действительно никого не встречали. Мне жаль разочаровывать тебя.
– Подумай, подумай хорошенько, – настаивал человек герцога. – За них назначена хорошая награда.
– В чем же они провинились?
– Они шпионы. Большего я и сам не знаю. Тебе и твоим людям не будет нужды скитаться по дорогам и рисковать собой в кампаниях Ларренса, если ты расскажешь мне, встречались ли вам какие-нибудь странные личности. Его сиятельство Вейенто заплатит вам столько, что вы забудете нужду до конца дней своих. Поверь мне, герцог всегда держит слово. Уж такой он человек.
В тоне всадника проскользнуло искреннее восхищение.
Гай миролюбиво произнес:
– Опиши их, и я попытаюсь припомнить. Может быть, я кого-то и видел.
Софир сжался. Ему хотелось выкрикнуть: «Этого не может быть!» Он не верил, что Гай, человек с таким спокойным, таким теплым голосом, сейчас все-таки откинет полог и покажет их с Ингалорой человеку Вейенто. Впрочем, кто осудит Гая? Бездомные актеры ему не родня, а деньги, судя по всему, предлагаются очень хорошие. И Гай как настоящий командир обязан заботиться в первую очередь о своих людях. Все закономерно. Все логично, чтоб оно провалилось!
– А кого ты видел? – насторожился всадник.
– Две старухи собирали хворост, – задумчиво молвил Гай. – Довольно странные с виду старухи, честно говоря. Это было в полутора днях пути отсюда.
– Мы ищем молодых людей, мужчину и женщину, – сказал всадник. – Они танцовщики. Герцог испытывает большое желание задать им несколько вопросов.
– Только старухи, – повторил Гай. – Прощай.
Он хлопнул лошадь всадника по крупу ладонью. Послышался стук копыт, всадник уехал. Гай однако продолжал стоять возле телеги. Затем беглецы услышали, как он садится на телегу, и миг спустя под пологом появилось его лицо: он откинулся назад и разлегся на полу, прямо на припасах, между Ингалорой и Софиром. Чуть раскосые глаза Гая блестели.
– Значит, вы шпионы, да? Как интересно!
– Ничего подобного, – с достоинством ответила Ингалора. – Мы честные артисты.
– Вы честные шпионы. – Гай тихо засмеялся. – Да ладно вам! Я же вас не выдал, хотя он предлагал действительно очень хорошие деньги.
– Что-то я не слышал суммы, – буркнул Софир. – А ты, дорогая? Ты расслышала сумму?
Она не поддержала игры. Промолчала и отвернулась.
Гай фыркнул:
– Он нарисовал ее пальцем в воздухе. Очень много нулей и перед ними – пятерка. Каково? Кто же вы такие, а? Почему так дорого стоите?
– Если ты все знаешь, зачем спрашивать? – проворчала Ингалора. – Сам сказал: мы шпионы.
– А что вы такого интересного вызнали? Наверное, ужасные интриги. А? Жуткие замысли, которые варятся в большом вонючем котле при дворе его сиятельства герцога Вейенто, – подзуживал их Гай. – Ну, говорите, говорите же, не то я все-таки вас выдам.
– Покушение на принца Талиессина, – сказала девушка. – Теперь ты доволен? Вейенто хочет убрать Талиессина с дороги.
– О, у его сиятельства есть все права на престол, ведь он происходит от старшей ветви семьи, – с самым серьезным видом отозвался Гай. – А еще что?
– Имена тех, кто должен убить принца.
– Назовите! – жадно потребовал он.
– Зачем тебе?
– Не твое дело, женщина. Просто назови имена.
– Алатей и Сафрак, – сказала Ингалора.
– Отлично! – Гай подскочил на месте, схватил Ингалору в объятия и расцеловал в обе щеки. Затем повернулся к Софиру и проделал с ним то же самое.
– Никогда больше не вытворяй такого! – возмутилась Ингалора, обтирая лицо ладонями. – И его не трогай. Он сейчас в обморок упадет.
Софир слабо улыбнулся и заверил Гая в том, что Ингалора, по своему обыкновению, преувеличивает:
– Она большая фантазерка.
Гай порылся в кошеле у себя на поясе, вытащил несколько серебряных монет, сунул в руку Софиру.
Тот раскрыл ладонь. Монетки блеснули, и совершенно так же блеснули глаза Ингалоры.
Гай сказал:
– Я предложил бы вам проделать часть пути вместе с нами и под нашей защитой, да вот незадача – мы двигаемся в противоположном направлении, к Ларренсу. Так что возьмите деньги и ступайте. До границ владений Вейенто – полтора дня пути. Пока не выберетесь из герцогства – избегайте людей и ничего не покупайте. Продержитесь до первого города. Сможете, бродяги?
Ингалора придвинулась к Гаю, обвила его ноги ногами, запутала его в своих юбках.
– Почему ты делаешь это для нас, Гай? – прошептала она ему на ухо, обдавая его горячим дыханием. – Кто из нас двоих пришелся тебе больше по сердцу?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!