Мрачный и опасный - Патриция Уилсон
Шрифт:
Интервал:
До слуха доносились какие-то звуки из кухни, и Кэтрин подумала, что он уже встал и готов покинуть ее дом. Вряд ли он захочет задержаться здесь после ночных событий. Если бы внизу не было Джейка, она, конечно, могла весь день торчать в спальне. А так… Нет, и без того уже она наделала достаточно глупостей, хватит валять дурака. Кэтрин быстро оделась и спустилась вниз. Рано или поздно они все равно встретятся, так какой смысл тянуть?
Когда она вошла в кухню, Джейк стоял у окна с чашкой горячего чая и обернулся далеко не сразу. Он смотрел в окно. Кэтрин увидела, что пол чист, а вымытые осколки разбитой чашки аккуратно сложены на крыле раковины. То, что ему пришлось заниматься уборкой, заставило ее устыдиться. Когда он повернулся к ней, она собралась с духом и посмотрела прямо ему в глаза.
– Простите меня за то, что я устроила ночью, – сказала она спокойно.
– Ну, кроме чашки, ничего вроде не пострадало, – проворчал Джейк.
– Я другое имею в виду. Ну, это мое нападение и вообще… Понимаю, что немало, должно быть, удивила вас своим поведением. Но все это случилось из-за того, что мне показалось, будто в дом кто-то забрался, ну я спросонья вскочила и…
Джейк поставил чашку на стол и неторопливо подошел к ней. Первым ее желанием было убежать, но она сдержалась и спокойно стояла до тех пор, пока он не оказался совсем рядом.
– Вы что, всегда берете на себя ответственность за безрассудные поступки других? – спросил он тихо.
– Это моя вина…
– Вы, должно быть, и в поведении этого вашего Коллина вините одну себя?
Кэтрин покачала головой и слегка улыбнулась.
– Да нет… И вообще, я не думаю, что наши отношения затянулись бы надолго. Уж слишком много глупостей он делал.
– Как и я, – твердо сказал Джейк. – Одна из них то, что я поцеловал вас прошлой ночью. Я не должен был так поступать. Надеюсь, вы простите меня… Отнесем это за счет моего недосыпания и того, что я здорово стукнулся головой.
Она выглядела растерянной. Он налил чаю и поставил чашку на стол, так что ей было теперь чем заняться. Сам он уселся напротив и серьезно заговорил:
– Кэтрин, я намерен увезти вас в Лондон. Хочу, чтобы вы вернулись в свою квартиру или как вы там ее называете? В студию. Я сюда за тем и приехал, чтобы забрать вас, и хочу, чтобы вы согласились со мной ехать. Поймите, сейчас это необходимо.
– Нет, я не могу. Тетя Клэр в больнице, да и…
– Здесь вам оставаться небезопасно. Вы стали теперь мишенью. Точнее, мы оба. Я считаю, что лучше переоценить опасность и перестраховаться, чем беззаботно махнуть на все рукой и попасть в беду.
– Вряд ли я их интересую, – возразила Кэтрин, – с какой стати…
Взгляд его темных глаз устремился на нее с такой силой, в нем была столь напряженная озабоченность, что она не договорила.
– Джиллиан исчезла, – напомнил он ей. – Вы должны понять, что с вами может произойти то же самое. А я не хочу этого. Поэтому прошу вас, согласитесь вернуться со мной в Лондон.
– Тетя оставила меня присмотреть за хозяйством. Если я уеду, коттедж опустеет. Приятно ли ей будет возвращаться в пустой дом? Думаю, не очень. Конечно, она не на операцию легла, но все же…
– Да вы сами подумайте, Кэтрин, ведь если бы вы не приехали, она все равно легла бы на обследование, – стоял на своем Джейк. – И потом, разве у нее нет подруг?
– Есть, конечно. Они с миссис Пенгелли очень дружны. Но других ее подруг и знакомых я не знаю.
– Поймите, – тихо сказал он, – знакомство со мной опасно для вас, а если вы останетесь здесь, опасность будет грозить и вашей тетушке. Мы должны уехать. Соберемся, отвезем ключи миссис Пенгелли и сразу же направимся в Лондон. А когда доберемся туда, вы напишете своей тете. Правду писать, думаю, не стоит, чтобы не пугать и не расстраивать ее понапрасну. Ну, вы, конечно, найдете, как и чем объяснить ей свой неожиданный отъезд.
– Надеюсь, найду, – задумчиво проговорила Кэтрин и вдруг густо покраснела.
Воспоминания о прошлой ночи, временно оттесненные на задний план заверениями Джейка, что она должна вернуться с ним в Лондон, вновь и с еще большей силой нахлынули на нее.
– Кэтрин! – Джейк прикрыл ладонями ее руки, лежавшие на столе. – Перестаньте казнить себя за прошлую ночь. Я один виноват, мне не следовало так поступать.
– Ох, ведь спровоцировала это я, – прямодушно созналась она. – Вы не можете не видеть, что всему виной то, что я примчалась на кухню с этим идиотским зонтиком. Да еще в таком виде. Мне было бы легче, если бы виноват был кто-то другой, но это не так. Ведь вам и в голову не пришло бы поцеловать меня, не ворвись я, как дикая кошка, почти раздетая…
– С чего вы взяли, что я не хотел вас поцеловать? – резко спросил Джейк, разозленный тем, что она продолжает во всем винить только себя. – Вы такая красивая, талантливая, храбрая…
– Вы… вы хотите сказать, что действительно хотели… меня поцеловать?
Она смотрела на него своими огромными зелеными глазами, и Джейк в гневе отвернулся, почувствовав плотское возбуждение, чего сейчас хотел меньше всего. Его будто жаром окатило, а злость, досада были именно тем, что могло остудить этот жар.
– Нет, – сказал он жестко. – Я не хотел вас целовать. Просто так получилось. Давайте считать это последствием несчастного случая, который со мной произошел накануне, и перестаньте во всем винить себя.
Он услышал за спиной ее вздох, ему показалось, несколько разочарованный.
– Хорошо, – пробормотала Кэтрин, – полагаю, это не имеет большого значения. Забудем, и точка.
Джейк повернулся и с грустью посмотрел на девушку. На самом деле это имело большое значение. Но сейчас, в настоящее время и при сложившихся обстоятельствах, в его жизни нет места сложностям. Его дела и так достаточно непросты, недопустимо усложнять их еще больше. Кэтрин непредсказуема и часто почти безрассудна. Он уже не раз мог убедиться, что она, без долгих размышлений, способна ввязаться в любую авантюру. Последняя ночь была тому убедительным подтверждением.
За завтраком он оставался спокойным и твердым, а Кэтрин задумалась над возникшими трудностями. Впрочем, она не видела, какие у нее могут быть трудности и проблемы. Нападения на квартиру Джейка и на офис его друга Боба Картера ни в какой мере не затрагивают ее. Разве что это странное ощущение, будто за ней наблюдают, возникшее у нее позавчера и обратившее ее в бегство из Пенгаррона. И вчера она испугалась, но на этот раз причиной испуга был Джейк.
И все же ей не хотелось оставаться здесь в одиночестве, раз Джейк собрался уезжать, а после вчерашней ночи он здесь не останется. Все это, должно быть, ему крайне неприятно.
Хорошо, ехать так ехать!
Надо бы подняться наверх и сменить постельное белье, но она подумала, что Джейк вряд ли захочет ждать, пока она наведет в доме порядок. Можно, конечно, попросить об этом миссис Пенгелли, но тогда потребуется множество объяснений, а это весьма затруднительно и неловко.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!