Мрачный и опасный - Патриция Уилсон
Шрифт:
Интервал:
– А как насчет сплетников-соседей? – спросил Джейк, стараясь не рассмеяться. – Когда мы приехали сюда, вы, помнится, страшно тревожились по поводу своей репутации.
– Теперь у меня появились другие причины для тревоги, – проворчала Кэтрин, отворачиваясь к плите. – Надо мной нависла угроза угодить в одну из ваших книг. А любопытство соседей, ввиду возможного вражеского нападения, может оказаться весьма полезным.
Губы Джейка расплылись в улыбке, и он, как было приказано, вернулся в гостиную и сел там в ожидании трапезы. Есть ему и в самом деле хотелось, и он был рад, что Кэтрин так мудро распорядилась ходом вещей. Но он с огорчением отметил, что соседи, к несчастью, живут слишком далеко от коттеджа тети Клэр и вряд ли заметят нападение, разве что с утра до вечера будут наблюдать за всем здесь происходящим в бинокль. Но с Кэтрин этими соображениями он делиться не стая.
– Полагаю, вам лучше остаться здесь на ночь, – твердо сказала Кэтрин, когда они принялись за еду.
Джейк отложил нож и вилку и удивленно уставился на нее.
– Прошу вас повторить сказанное, потому что я не вполне уверен, что правильно вас расслышал. Вероятно, это последствия того, что мне довелось стукнуться головой о твердый предмет.
– Я сказала, что вам надо остаться здесь на ночь, – ничуть не смущаясь, отчетливо проговорила Кэтрин.
– Наедине с вами? Не лучше ли сразу пойти к соседям и во всем им сознаться, чтобы они не терялись в догадках?
Хотя Джейк и пытался шутить, но был совершенно сбит с толку, уж этого он никак не ожидал от нее услышать. Предполагалось, что она его страшно боится. Так, во всяком случае, он привык думать. И теперь ее неожиданное предложение повергло его в омут эмоциональной неразберихи. С какой стати она должна ему доверять? Едва ли кто-нибудь на ее месте предложил бы нечто подобное.
– Не понимаю, что тут такого? А если соседи и заметят вас, то думаю, от этого будет меньше вреда, чем от действий ваших противников. Подумайте сами: вы один в огромном пустом доме и вполне уязвимы, я здесь одна и тоже вполне уязвима. Вместе нам быть безопаснее. Если понадобится, мы сможем дать отпор неприятелю.
Глаза Джейка смягчились, он даже улыбнулся.
– Нет, Кэтрин, я не могу остаться. Слишком уж я большой, чтобы спать на этом прелестном диванчике, и слишком устал, чтобы всю ночь просидеть в кресле, охраняя нас обоих.
Кэтрин видела, что он, похоже, только хочет казаться веселым, а на самом деле раздосадован. А он, в свою очередь, тоже наблюдал за ней, отмечая ее исполненное доброжелательности поведение, которое придавало ей сходство с мягкой плюшевой игрушкой. Но, конечно, с ее стороны это только снисходительность, которую она проявляет в благодарность за то, что он четко предупредил ее об опасности.
– Я уже подумала об этом, – заверила его Кэтрин, показав в сторону спальни. – Вы будете спать на моей кровати. – Джейк, казалось, лишился дара речи. Он просто смотрел на нее и молчал. А она, как ни в чем не бывало, продолжала: – Согласитесь, что будет не совсем хорошо, если я предоставлю вам постель тети Клэр. В общем, ничего в том страшного нет, но как это сделать без ее разрешения? Получится что-то вроде грубого посягательства на ее частную собственность. Кроме того, мы не можем точно знать, сколько ночей вам придется здесь провести. – Она задумчиво нахмурила лоб. – Впрочем, это уже второй вопрос. Итак, я сплю на кровати тетушки, а вы – на моей.
Она выжидающе смотрела на него, но Джейк молчал. Он дико растерялся от такого поворота событий. А она вела себя так, будто все это обычное дело. Пригласила его остаться с ней на ночь, пусть и в разных комнатах, и сделала свое предложение столь уверенно и непринужденно – как часть давно задуманного плана действий.
Он открыл было рот, чтобы вновь отказаться, но так ничего и не сказал. Почему бы и нет? Здесь, случись что, он может защитить ее. А что хорошего, если они будут в разных домах? Кстати, он ведь даже вещи свои еще не распаковывал, так и лежат в машине. А эта Кэтрин Холден столь доверчива, что лучше ее не выпускать из поля зрения.
– Вы ведь совсем не знаете меня… – заговорил было он, но продолжать не стал.
Кэтрин его не слушала, только махнула рукой и продолжала есть, причем с таким аппетитом, которому можно только позавидовать. Очевидно, последствия нервного напряжения. Она, судя по всему, здорово переволновалась. И все же ее доверчивость изумляла его. Разве она не знает, что его подозревают в убийстве жены? Разве не отдает себе отчет в том, что он впутал ее в историю, где действуют люди, способные на все? Человек, от которого он впервые услышал о Джайлзе Ренфрее, вскоре после этого погиб. Его сбил грузовик, и можно было, конечно, счесть его гибель несчастным случаем, но Джейк так теперь не думал.
– Знаете, как я понимаю ваше положение? – заговорила она, дожевывая пищу. – Вы жертва чудовищного заговора. И мы должны держаться вместе. Поскольку за мной они тоже, вероятно, начнут следить, другого выхода у нас просто нет. Однако, – продолжала она, вставая из-за стола и начиная собирать посуду, – все это происходит потому, что вы сунули свой нос в чужие дела.
– Он преступник.
– Ну да, он преступник, и я надеюсь, что вам удастся вывести его на чистую воду. Но все же, как ни говори, а у нас с вами могут быть большие неприятности, не так ли?
– Кэтрин…
Он хотел было сказать, что ее задача заключается лишь в том, чтобы получше спрятаться, а все остальное – его проблемы, но почему-то ничего этого не сказал. Может быть, просто потому, что никак не мог подобрать подходящих слов.
– Пойду приготовлю чай, – сказала она, удаляясь на кухню. – Думаю, кофе сейчас не очень понравится вашей голове.
Он поймал себя на том, что проверяет свою голову, пробуя покачать ею. Кстати, сразу же обнаружилось, что головная боль только дремала, готовая проснуться в любой момент. Джейк усмехнулся: Кэтрин это раскусила раньше самого владельца больной головы. Да, ему необходимо серьезно продумать, как обеспечить безопасность столь ценной личности. Хорошо бы, например, отправить ее в Шотландию или еще куда-то, где никто не сможет ее выследить. Но как она сама на такое посмотрит? Ведь это создание привыкло жить в собственном мире и все решения принимать самостоятельно. Она слишком увлечена своей работой, да и вообще, есть в ней какая-то сумасшедшинка.
Странно, что она называет негодяя Коллина всего лишь трусом, он заслуживает гораздо более крепких определений. Это говорит о ее доброте, видно, она никого не способна судить слишком строго и многое прощает людям. Джейк вдруг нахмурился и одернул себя. Еще немного, и он воздвигнет эту девушку на пьедестал. А все, что от него требуется, – обеспечить ее безопасность, потому что именно по его вине она попала в ситуацию, где ей грозят серьезные неприятности.
И все же у него часто возникало сильное желание отшлепать ее по одному месту так, чтоб звенело. Слишком уж сильно у нее развито воображение и слишком слабо – практические навыки жизни. Впрочем, идея оставить его здесь на ночь не так уж плоха. Жаль только, что некуда спрятать машину, она торчит прямо перед коттеджем, сообщая всем проезжающим, что в доме Клэр Холден находится Джейк Трелони.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!