Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Эбби всегда была любопытной девочкой, и любопытство порой перехлестывало у нее через край. Вот и сейчас, хотя она еще не успела забыть опасения Джека, в ее душе разворачивалась борьба. Хит всего лишь был сыном Эбенезера. Если он унаследовал хоть что-нибудь от отца, у нее с ним вряд ли что получится. Но, уверяя себя, что это не так, она лишь распаляла свое любопытство. Как бы то ни было, ей с трудом верилось, что ему захотелось провести с нею время только ради того, чтобы снова выплеснуть на нее весь свой гнев, но тогда что ему было нужно?
По крайней мере, она очень надеялась, что ей не придется в очередной раз пенять на свое излишнее любопытство.
— Добрый день, Эбби! — подойдя к ней, сказал Хит. — Ведь я могу называть вас Эбби?
— Да, конечно, — ответила Эбби, плененная его непринужденным обаянием и тут же забыв обо всех своих дурных предчувствиях.
— А вы можете звать меня просто Хит, поскольку «мистером Мэйсоном» величали единственно моего отца.
Эбби опустила голову и вновь насторожилась.
— Простите, — спохватился Хит, — мне не следовало его поминать…
— Лучше не надо, — неуверенно проговорила Эбби. При одном лишь упоминании его имени ее словно окатывало ушатом холодной воды.
— Кажется, я дал маху, да? — вздохнул Хит, пожирая ее глазами. Он не мог допустить, чтобы его планы рухнули в одночасье. Слишком высока была ставка. — Может, начнем все сначала? Как прошел ваш день?
С нежностью вспомнив их верховую прогулку с Джеком, Эбби невольно улыбнулась.
— На самом деле очень хорошо, — сказала она. — Нынче утром мы с Джеком объехали всю Бангари.
— Просто восхитительно! — заметил Хит, с интересом наблюдая за ней.
— И я узнала кое-что об овцеводстве, — с едва заметным волнением прибавила Эбби.
Хит развернул одеяло, расстелил его на траве в тени и принялся выкладывать содержимое корзины.
Эбби смотрела широко раскрытыми глазами, как он вынимал разносортные сыры, разделанного холодного цыпленка, оливки, помидоры, нарезанные фрукты, булочки, масло в горшке под крышкой, чтобы не растаяло, и фруктовый пирог ломтиками. Увидев же бутылку вина и пару бокалов, она не обрадовалась.
— Хит, все это… прекрасно, — сказала она, пораженная такому изобилию. — Вы взяли на себя столько труда?
— Я с радостью приписал бы себе такую честь, но у меня есть экономка… — Он вдруг осекся, смекнув, что опять дал маху. — Все это собрала мне миссис Хенди, — наконец договорил он. Сообразив, что в сложившихся обстоятельствах миссис Хенди уже не его экономка, а скорее экономка Эбби, он содрогнулся. Хорошо, что Эбби об этом не прознала, а если ему повезет, то и вовсе никогда не узнает.
— Вы что, назвали еще гостей? Здесь же снеди с лихвой хватит на шестерых! — воскликнула Эбби.
— Я не знал, что вам больше по душе, вот и заказал всяких яств. — Он подал ей руку, помогая присесть на одеяло. А лотом передал тарелку.
— Надеюсь, вы проголодались?
— Не то слово, — призналась Эбби.
— Тогда прошу, накладывайте себе, — сказал Хит, — а я пока разолью вино.
— Мне не нужно, — поспешила отказаться Эбби и покраснела от смущения.
Хит склонил голову набок и с пониманием улыбнулся.
— Я пью совсем немного. Может, все же составите мне компанию? — настойчиво спросил он.
Эбби заглянула в его глаза, так не похожие на глаза его отца.
— Что ж, будь по-вашему, — согласилась она, не желая его огорчать: ведь он так старался. — Мне тоже самую малость.
Хит понял, что одержал маленькую победу, и остался доволен собой. Ему нужно было вселить в душу Эбби умиротворение, чтобы получше узнать ее изнутри, и вино, по его разумению, годилось для этого лучше всего. Он принялся разливать вино, а Эбби — накладывать себе угощение.
Некоторое время спустя, когда Хит и Эбби все еще продолжали свой пикник, приехала Клементина. Выйдя из коляски на подъездную дорожку у парадной двери, она заметила их обоих под сенью акации. Понаблюдав за ними какое-то время, она прошла в дом. Эбби тоже увидела ее и хотела было помахать ей рукой, но не решилась, потому как Клементина вовсе не собиралась ее приветствовать.
— Это же Клементина Фибл, не так ли? — осведомился Хит.
— Да, а вы с ней знакомы? — спросила Эбби.
— Виделись не раз в компаниях. Я слышал, будто она встречается с Джеком, но, честно признаться, мне казалось, этого не может быть.
— Почему же?
— Не думаю, что он подходит Клементине.
Его слова сбили Эбби с толку. Ей казалось, что Джек самый что ни на есть настоящий мужчина. Красивый, добрый, умный, учтивый и чуткий.
— С чего вы это взяли?
— Представить себе не могу Клементину в роли фермерской женушки. Ей бы замуж за врача или банкира, только не за фермера. Никто из этих землепашцев ей в подметки не годится.
— Чем же фермер вам не угодил? — спросила Эбби. У нее в голове не укладывалось, как можно считать тяжким трудом жизнь в таком прекрасном доме, как у Джека, да еще в качестве его жены!
— По-моему, жизнь на ферме показалась бы ей слишком скучной, да и потом, она не их тех женщин, что готовы марать свои руки. Да, у Джека есть слуги, но неужели вы действительно можете себе представить, как Клементина кормит кур и собирает из-под них яйца по выходным?
В самом деле, представить себе такое Эбби не могла, но, с другой стороны, она совсем не знала мисс Фибл.
— Я не слышала, чтобы они решили пожениться, но мисс Фибл и Джек Хокер встречаются уже почти целый год, — заметила Эбби. — Так что она прекрасно знает, что такое быть женой фермера. Вы так не считаете?
— Может, Клементина и правда по уши влюблена в Джека, — предположил Хит скорее с сомнением, чем в раздумье. Он не сказал, о чем подумал на самом деле, а в действительности однажды она уже почувствовала себя побежденной, когда сам Хит отверг ее кокетливые заигрывания, но, судя по всему, она все еще надеялась устроить свою личную жизнь. Джек был человек уважаемый, и Хит слышал, что Бангари приносит
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!