Дикий остров - Брайони Пирс
Шрифт:
Интервал:
– Ну, хотя бы фальшивый палец есть, да? – Лиззи посмотрела на Грейди: – Ты же не съел его?
– Да ну тебя! – Грейди покопался в кармане. – Вот.
– Что еще у нас есть? – Лиззи оживилась. – Выверните карманы.
– Это не сработает, – предупредил Уилл.
– Шанс есть, – настаивала Лиззи, – давайте хотя бы попробуем. Если за дверью только какое-то устройство, мы его обманем. Пятую коробку, например, вы открыли и без меня.
Я с сомнением осмотрел жалкую кучку хлама, вываленного на ступеньки: складные ножи, пачка мармеладных мишек, тросик, заколка для волос, две помады, сдохший айфон, плоский камешек с кварцевой жилкой, понравившийся Лиззи, коробок спичек и зачем-то взятая в поход кредитка.
– А это что? – Грейди указал на сверток, который я вынул из верхнего кармана, едва не забыв про него.
– Волшебные грибы. – Это прозвучало совсем неуместно. Я вспомнил, какая веселая была под ними Кармен.
– Дай сюда! – Лиззи выхватила сверток из моих рук. – Отлично! – Она ухмыльнулась, показав нам круглую шляпку: – Глаз есть.
Уилл наклонился, приподняв ногу Кармен. Она единственная все еще была в тяжелых ботинках.
– Так и знал. – Он поковырялся в подошве. Я туго соображал, что он хотел этим сказать. Но потом он взял мой топорик, поддел что-то уголком лезвия, и поднял мелкий камушек: – Зуб.
– Что еще? – спросила Лиззи.
– Ухо. – Я поморщился.
Грейди прокашлялся и извлек на свет кусок солонины:
– Я оставил про запас…
– Супер. – Лиззи забрала его и положила рядом с двумя другими предметами.
Мы, как один, посмотрели на Кармен и тут же отвели глаза.
– Рука, – прошептала она.
Мой взгляд опустился на топорик. Повисло томительное молчание.
Лиззи первой нарушила его:
– Или эквивалент.
– Да, и что будет эквивалентом руки?
– Нога? – Лиззи пожала плечами.
– Даже не думай, – резко ответил я.
Уилл фыркнул:
– Уповая на то, что там внутри сканер или весы, можно просто сделать некое подобие. – И добавил, указав на мои скалолазные перчатки, заткнутые за пояс: – Можно набить их чем-нибудь.
– Чем, например? – спросила Лиззи, взяв одну перчатку себе. – Носками?
– Нет, нужно что-то потяжелее. – Носком я теребил кучку хлама, двигая его туда-сюда.
– Ножи сойдут за пальцы. – Лиззи наполовину раскрыла оба ножа галочкой и натянула на них пальцы перчатки.
– А носки тогда будут ладонями. – Уилл стянул скалолазные кроссовки, затем носки, скатал их и заткнул в перчатку.
Большой палец безжизненно повис.
– Выглядит неубедительно, – нахмурился Грейди.
– Должно сработать, – я посмотрел на Уилла, – так?
Он кивнул.
– Готовы? – спросила Лиззи, подняв импровизированную добычу.
Наверху лестницы раздался громкий стук. Я затаил дыхание, но за ним ничего не последовало. Они пока еще не вошли.
– Скорее! – поторопила нас Кармен.
Мы распахнули лоток, Лиззи сложила в него нашу коллекцию и снова закрыла его.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалу…
Сверху снова раздался стук.
– Не сработало! – воскликнул Грейди. – Я знал, я…
Тут послышалось какое-то жужжание, и крышка лотка снова откинулась. Теперь в ней был сканер отпечатка пальца. Грейди издал победный вопль.
– Ну же, Лиззи. – Уилл подтолкнул ее к двери.
Она протерла вспотевшую руку о штанину и прижала палец к экрану. Я услышал, как колотится мое сердце.
Дверь задрожала и приоткрылась.
Я выпучил глаза, но не мог пошевелиться.
– Бен, дыши. – Уилл распахнул дверь.
Оказавшись внутри, в первую очередь мы захлопнули за собой дверь. Щелкнув, замок снова встал на место. Только тогда мы повернулись, чтобы осмотреться.
После полумрака, царившего на лестнице, тусклый свет в комнате ослеплял. Я потер глаза, понемногу привыкая к новому освещению. Я заразился оптимизмом Лиззи, потому что ожидал, что на свету вот-вот покажется человеческий силуэт.
К суровой действительности меня вернул разочарованный стон. Привыкнув к свету, я увидел, что в комнате не было ни души, чему совершенно не удивился.
Сама по себе комната оказалась не такой уж большой, около трех квадратных метров. Она была сплошь белая – белая плитка на полу, стены выкрашены белой краской. Лампочки были вмонтированы в потолок, также выложенный белой плиткой.
На одной стене мы заметили десять мониторов, выстроенных в два ряда по пять. Безжизненные.
Я уставился на них и все ждал… чего-то… но слышал только жужжание электрических лампочек, прерывистое дыхание и капающую кровь, что срывалась с моего носа, разбиваясь о плитку на полу.
– Легко отмывается, – пробормотал Уилл, изучая алые брызги.
Я кивнул. За его спиной на металлическом поддоне, прямо под лотком, лежал наш нехитрый скарб. Уилл надавил на поддон и тот слегка просел.
– Весы, – сказал он.
– С самого начала можно было обойтись без жертв, – прошептала Кармен.
Я даже не в силах был сказать, насколько ужаснее теперь казалось все происходящее.
Кармен медленно сползла по двери, протянув ноги и прикрыв глаза.
Грейди радостно завопил:
– Мы внутри, ребята! Вы чего?
Я непонимающе моргнул.
От радости он закружился на месте:
– Мы первые добрались сюда, и машина приняла нашу добычу. Мы победили!
– Ну да, – я перевел взгляд на Уилла, – похоже на то.
– Каждому по миллиону фунтов! – Грейди победно махнул кулаком. – Мы богаты! Эй вы там, снаружи, ну что, съели? О руке Кармен теперь можно не беспокоиться.
– Грейди! – в ужасе шикнула на него Лиззи, а Кармен пристально уставилась на него.
– Я не это имел в виду… теперь ей не придется работать, если она не захочет. С ней все будет хорошо.
Лиззи облизнула губы:
– Целый миллион! Я теперь смогу расплатиться с ипотекой, и мама сможет уволиться и ухаживать за отцом. А папе больше не придется беспокоиться о нас… – Но улыбка вдруг медленно сошла с ее лица. – Ну и что дальше? – Лиззи подошла ближе к мониторам. – Мы финишировали. Как деньги-то забрать?
Одна из плиток подалась под ее весом, и мониторы ярко, но беззвучно вспыхнули.
– Это еще что? – подбежал к ней Грейди. – Очередная загадка?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!