📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыМятежная императрица - Аманди Хоуп

Мятежная императрица - Аманди Хоуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 117
Перейти на страницу:
гипнотически глядя за передвижение лодки. Две другие серьёзно отстали.

«Не может быть! — изумилась госпожа Мин, и её сердце забилось быстрее. — Из-за герцога Бай события изменились? Зачем он полез участвовать в этих гонках?»

Вопросы роем проносились в её голове. Она тоже с напряжением следила за мчащимися к финишу лодками.

Победитель соревнований получит прекрасного жеребца, недавно привезённого из южной страны, занявшим второе место пойдёт кошель с серебряными монетами, пришедшим же третьими — утешительный приз: бочонок вина из османтуса.

Хуан Ди конь был не нужен, он не интересовался породистыми лошадьми. Ему нужна была лишь победа.

Неожиданно произошло невероятное. Герцог Бай, сидевший на носу лодки и управлявший всем процессом, вывалился за борт.

Естественно, её движение было тут же приостановлено. На берегу поднялся шум, из-за которого было не разобрать, что же там произошло.

Несколько человек с берега уже кинулись его спасать, как вдруг Его Сиятельство вынырнул у зарослей лотоса и принялся собирать цветы. Со всех сторон тут же раздался смех.

Как оказалось, герцог специально вывалился из лодки, чтобы нарвать букет.

— Интересно! Какой красавице так повезло, что герцог Бай пренебрёг победой, добывая ей цветы лотоса? — хохотали вокруг.

Лэ Юнь сделалось не по себе, возникло желание поскорее убраться оттуда. Но на неё уже обратили внимание принцы, подозревая, что именно она стала виновницей безумной выходки Мен Ши.

Ничего не оставалось, как с каменным лицом продолжать следить за представлением.

Гребцы растерянно дожидались герцога, а лодки соперники благополучно обогнали и прибыли к финишу. Как и в былые годы, победила лодка наследного принца.

Нарвав довольно цветов, герцог забрался обратно в лодку, и гребцы не спеша поплыли к разделительной ленте, что означала конец соревнований.

Как и предполагала госпожа Мин, с досадой наблюдая за хулиганскими действиями Его Сиятельства, выбравшись из лодки, он тут же направился в её сторону. Под улюлюканье толпы и насмешки принцев подошёл к ней и протянул букет розовых лотосов.

— Они так похожи на вас, что я не смог удержаться! — заявил он, усмехаясь мальчишеской задорной улыбкой.

С  него капала вода, образуя лужу, одежда прилипла к телу, демонстрируя всю его красоту — прекрасный торс с с рельефными мышцами груди и кубиками пресса.

— Вы ведь могли выиграть гонку?! — Лэ Юнь взяла из его мокрых рук цветы.

— Я не стал вас смущать! — откровенно флиртовал с ней герцог, бросая на девушку соблазнительные взгляды.

— Решили сыграть в благородство? — спросила госпожа Мин всё так же холодно. Случившееся  будто ни капли её не задело, хотя сердце отбивало чечётку и хотелось ответить на его такую очаровательную улыбку.

— Люблю османтусовое вино! — отшутился он в очередной раз.

— Забирайте его, госпожа! — крикнул кто-то из толпы. — Разве не видите: он от вас без ума!

Тут же все подхватили, поднялся хохот, со всех сторон посыпались скабрёзные шуточки.

— Что здесь происходит? — не дал народу разгуляться строгий голос.

При приближении третьего принца его охранники, выйдя вперёд, отодвинули подальше зевак, немного разогнав толпу.

— Ты что натворил? — обратился Хуан Ди к герцогу. — Ты должен был выиграть гонку! Я бы подарил тебе того племенного рысака!

Он говорил будто бы в шутку, но Лэ Юнь видела, что его глаза полыхают гневом.

Третий принц еле сдерживался.

— Ваше Высочество, я случайно свалился в воду! — приложив руку к сердцу, с совершенно честными глазами отвечал герцог. — А раз уж упал, что оставалось делать, чтобы спасти свою подмоченную репутацию? Я сделал вид, что собирался нарвать цветы. Да простит мою оплошность Его Высочество! Коли так получилось, может, пригласим леди выпить с нами вина?

Пока герцог произносил свою речь, Лэ Юнь еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Он так забавно гримасничал, что любая леди, поддавшись обаянию этого чертяки, простила бы его тут же.

Мошенник ловко перевёл разговор, обратив внимание третьего принца на стоявшую рядом дочь генерала.

— Госпожа Мин! — натянуто улыбнулся Хуан Ди. — Простите этого баламута! Он имеет привычку творить всё что вздумается, при этом сильно раздражая окружающих.

— Третий принц сегодня в плохом расположении духа? — удивился герцог Бай, будто вовсе не он бесцеремонно испортил настроение высочайшей особе.

Так вести себя перед принцем мог позволить не каждый. Только Его Сиятельству всё прощалось.

— Нам уже пора! — к их компании незаметно приблизился второй принц. — Так вот кому цветы!

Он усмехнулся, с интересом разглядывая девушку.

— Позволь представить тебе госпожу Мин! — взял на себя обязанности соблюдения этикета герцог.

Лэ Юнь присела в поклоне.

— Для меня честь познакомиться со вторым принцем! — произнесла она вежливо, не проявляя никаких эмоций.

Хуан Сэ всё ещё оставался для неё загадкой. В прошлой жизни он яростно сражался с наследником престола. Эта борьба настолько истощила обоих старших принцев, что Хуан Ди легко убрал их с дороги.

Сейчас, по её данным, война только начинается. И не последнее место в её разжигании занимает третий принц. Очень удачно подобрав союзников в противоположных лагерях, умело манипулирует их силами в своих интересах.

— Вы

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?