Morbus Dei. Инферно - Маттиас Бауэр
Шрифт:
Интервал:
Пруссак наклонился, упершись в колени, и перевел дух.
– Что теперь?
Иоганн огляделся, мысли еще путались в голове.
– Теперь разыщем их.
– И откуда начнем?
* * *
Мартина Никхорна била крупная дрожь. В комнате стояла мертвая тишина.
Служитель взял кузнечные клещи и приложил обвиняемому к груди. Тот в ужасе уставился на палача.
– Сейчас они холодные, но я раскалю их и начну кусками срывать с тебя мясо.
Никхорн заметался, охваченный животным страхом.
– А потом сделаю так…
Осторожно, даже с некоторой нежностью, палач прикусил клещами его сосок. Старик закричал.
– Нет, прошу вас… я признаюсь, во всем признаюсь!
Отец Бернард поднялся с довольным видом.
– В чем ты признаешься?
– Во всем, что захотите!
– Мы хотим слышать конкретные признания!
Никхорн озирался в панике. Он не знал, что ему говорить.
– Так ты признаешь, – помог ему Бернард, – что служишь дьяволу…
– Да, я служу дьяволу! Он мой господин и хозяин! – завыл Никхорн.
– И ты признаешь, что намеренно заразился болезнью, дабы осквернить ею добрых христиан и приобщить их к учению Люцифера?
– Да, – ответил Никхорн, – и это правда. Это я всех заразил, всех до единого! – и заплакал.
– Ну? – Бернард повернулся к Элизабет и Йозефе. – Вам есть что сказать мне?
Девушка напряглась до предела, казалось, еще немного, и ее разорвет. Ее прошиб пот, и в то же время по спине бежали мурашки. Она смотрела на обрюзгшее лицо доминиканца, видела пустоту в его глазах. Ею овладело ощущение неминуемой гибели, словно она оказалась перед чудовищем, готовым проглотить ее.
– Повторяю вам, мы сами не знаем, где они. – Голос у Йозефы дрожал, от страха или от злости – она и сама не знала.
Фон Пранк наклонился к Бернарду и что-то шепнул ему на ухо. Доминиканец усмехнулся и кивнул.
– Отвяжите обвиняемого, – распорядился он, – и бросьте в яму до окончания процесса.
Бернард поднялся, подошел к яме и оглядел жавшихся там людей, словно выбирал поросенка на рынке. Потом по лицу его скользнула улыбка. Он погладил вспотевший подбородок и показал на маленькую девочку.
Викторию Анабель фон Бинден.
– Ее, – сказал он удовлетворенно.
Граф загородил собой дочь, в глазах его читалась решимость. Двое солдат сразу направили на него алебарды.
– Отойди, или мы проткнем тебя и сами вытащим девчонку, – прорычал один из них.
Граф словно и не слышал его, еще крепче прижав к себе дочь. Второй солдат приставил острие алебарды к его груди и надавил. По рубашке расползлось красное пятно. Граф вскрикнул и машинально выпустил девочку. Солдат придавил его алебардой к земле.
Все происходило как в кошмарном сне, от которого невозможно было пробудиться.
– Не трогайте девочку, мы ничего не знаем! – закричала Элизабет. – Это правда!
Фон Пранк взглянул на нее со скучающим видом. Бернард покачал головой.
– Что ж, весьма прискорбно. Для малютки.
Он кивнул солдату, и тот знаком велел девочке лезть в корзину.
Виктория посмотрела на отца, который корчился от боли, прижатый алебардой. Потом подняла глаза на солдата и медленно влезла в корзину.
Иоганн лихорадочно огляделся. На площади перед собором не было ни души – должно быть, все прятались по домам.
Что теперь? Где им искать Элизабет и Йозефу? Где располагались тюрьмы инквизиции?
Не раздумывай над тем, чего не знаешь.
Иоганн закусил губу. Снова огляделся: у некоторых надгробий мерцали свечи, словно одинокие души в море тьмы.
Подумай над тем, что тебе известно.
Над головой темнело вечернее небо. Собор Святого Стефана каменным монолитом высился в сумерках, словно стремился продавить своей массой маленькую часовню.
Маленькая часовня.
Часовня добродетельной Магдалины.
Отец фон Фрайзинг.
Здесь я чувствую себя ближе к Господу, чем во всех этих дворцах.
– У меня есть идея, – сказал Иоганн и побежал через кладбище к часовне.
Он взбежал по ступеням и отворил тяжелую дверь.
В часовне было темно, горели всего несколько свечей. Лист подождал пару мгновений, пока глаза не привыкнут к полумраку. Деревянные скамьи пустовали, лишь в первом ряду застыла фигура.
– Святой отец? Брат фон Фрайзинг? – окликнул ее Иоганн.
Фигура не шевельнулась.
* * *
Бернард вернулся за стол. Базилиус усердно записывал, а фон Пранк тем временем задумчиво рассматривал Йозефу и Элизабет. «Если Бернард ничего из вас не вытянет, я сам возьмусь за дело. У меня все начинают говорить».
Кроме одного.
Генерал нахмурился. Элизабет смотрела, как солдаты поднимают из ямы девочку. Наконец, сглотнув, она в отчаянии спросила Йозефу:
– Что же нам делать? Ведь мы должны что-то сделать…
– Предоставь это мне, – ответила Йозефа. Ее взгляд был полон решимости.
– Йозефа, только не…
– Говорю же, предоставь это мне.
Когда Викторию подняли, она жалобно заплакала.
Палач шагнул к девочке. Рядом с ней он походил на огромного медведя; одна его ладонь была величиной с ее лицо.
– Это я во всем виновата! – закричала Элизабет что было сил.
В комнате повисло напряженное молчание. Все взгляды обратились к ней.
– Отпустите девочку! Это я принесла болезнь в город, это из-за меня началась эпидемия!
Палач неуверенно взглянул на Бернарда.
– Послушай, милая, – произнес тот нарочито добрым голосом. – Нам и так все известно. Спрашиваю в последний раз: где Иоганн Лист?
Элизабет понимала, что на этот вопрос она ответить не сможет. Даже если б она знала, то ни за что не выдала бы Иоганна.
Бернард словно прочел ответ по ее глазам.
– Продолжай, – приказал он палачу.
* * *
– Святой отец?
Иоганн медленно прошел вперед. Человек на скамье шевельнулся, повернул голову, но Лист не мог разглядеть его лица. Время тянулось бесконечно долго. Если это не…
– Иоганн? – Человек поднялся со скамьи.
– Черт возьми, это и впрямь вы, – воскликнул Иоганн.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!