Жар небес - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
— Узнаю, Шейла. — Гейла провела языком по глубокому страшному порезу на нижней губе. Кровь из этой раны запеклась у нее на груди. — Не смотрите на меня. Уйдите. Пожалуйста.
Слезы хлынули из ее глаз. Она подтянула колени к груди и сжалась в комок, чтобы спрятаться, исчезнуть. Шейла осторожно подняла ее голову к себе на колени, положив ладонь на гладкую темную щеку — единственное живое место на изуродованном лице Гейлы. Но, приглядевшись, Шейла поняла, что раны неглубокие и могут зажить бесследно.
— О нет, дорогая, я как раз собираюсь внимательно осмотреть тебя, — зашептала Шейла, — я так скучала по тебе. Нам надо поговорить о многом. Когда тебе станет лучше, мы вспомним все, что было раньше, будем хихикать, как девчонки.
Слезы текли по царапинам, как по бороздкам.
— Я больше не девочка, Шейла. Я стала…
— Ты моя подруга, — выразительно сказала Шейла. Гейла закрыла глаза, и ее плач перешел в тяжелые рыдания.
— Я не заслужила честь быть твоей подругой.
— Слава богу, никто из нас не получает того, чего заслуживает.
Продолжая поддерживать ее голову и осторожно гладя ей волосы, Шейла обратила взгляд к Кэшу, который вернулся, осмотрев все вокруг.
— Ты никого не встретил?
— Нет.
Он тоже опустился на колени, глядя оценивающим взглядом на дело рук безумца, искалечившего молодую женщину. Затем тронул Гейлу за плечо:
— Это Джигер так тебя отделал? Гейла кивнула.
— Гнусный сукин сын, — пробормотал он. — Похоже, что он избил ее, а затем сбросил сверху, с этого холма.
В тугих завитках волос девушки застрял мелкий лесной сор, листья, сухие стебельки трав облепили одежду, обнаженные руки и ноги были выпачканы грязью.
— Нет, мистер Будро, — произнесла Гейла своим красивым глубоким контральто, которое казалось совсем низким от слез. — Я действительно упала с холма, но Джигер меня не сталкивал. Я убежала от него.
— Так ты пришла сюда пешком?
— Да.
— Он сейчас ищет тебя?
— Нет. Не знаю. Оставьте меня, забудьте, что видели. Позвольте мне умереть здесь, и больше мне ничего не надо. Я не могу вернуться к нему. Он убьет меня. Я не хочу жить, но я не доставлю ему удовольствия, позволив убить меня.
— Он не убьет тебя. И вообще ничего тебе не сделает, потому что ты под моей защитой. И я ни в коем случае не позволю тебе умереть здесь, — твердо сказала Шейла. Затем она обратилась к Кэшу:
— Ты мог бы донести ее до машины? Если нет, я останусь с ней здесь, а ты вызовешь «Скорую».
— Нет! — воскликнула Гейла, дернувшись всем телом. — Нет, ради бога, нет! Он сразу узнает, где я, и уж тогда точно убьет.
— В больнице тебя никто не убьет, Гейла. Но с девушкой началась истерика. Отчаянно протестуя, она вся тряслась, несмотря на боль, которую причиняли ей эти движения.
— Джигер избил меня, запер в сарае. Но я убежала. Когда он увидит, что меня нет, он взбесится.
— Он уже давно бешеный.
— Куда бы я ни пошла, он найдет и убьет за то, что я сбежала, Шейла. Клянусь богом, убьет. Он всегда говорил, что убьет, если уйду от него. — Она вцепилась в блузку Шейлы обеими руками:
— А если ты поможешь мне, он не пощадит и тебя. Уходите, прошу вас обоих. Пожалуйста, не трогайте меня. Зачем вам мараться о такую шлюху, как я?
— Перестань, — возмутилась Шейла. — Я не боюсь Джигера Флина. Пусть только посмеет приблизиться ко мне, я пристрелю его, как бешеную собаку.
Но Гейла плакала не переставая.
Голос Шейлы стал нежным:
— Если ты боишься ехать в больницу, я отвезу тебя в Бель-Тэр. Уж туда он никогда не доберется. Кэш отстранил Шейлу и нагнулся к девушке:
— Пойдем, Гейла. Постарайся ухватиться за мою шею. Ты же можешь, — уговаривал он, но она снова отрицательно затрясла головой. — Ну попробуй. Вот так. А теперь сцепи руки. Умница.
Он подсунул руки под ее спину и колени и поднял ее.
— Кэш, она вся в крови, — ахнула Шейла.
Подол платья девушки весь промок от свежей крови.
— Гейла, что он сделал с тобой?
— Она в обмороке, — ответил Кэш. Голова Гейлы прислонилась к его плечу.
— Это к лучшему. Перевозка была бы для нее слишком мучительна.
Он стал подниматься на холм. Шейла взяла бутылку с шампанским, которую он оставил в лесу, и с трудом пошла вслед за ним, ковыляя на высоких каблуках, залепленных грязью. Ветки деревьев цепляли дорогую ткань ее нарядной юбки. Она не замечала ничего. Она думала только об одном — останется ли Гейла в живых после всего того, что с ней случилось.
Совершив восхождение, по трудности напоминавшее покорение Эвереста, они добрались до машины. Шейла пошла вперед, распахнула заднюю дверцу и села внутрь.
— Клади ее голову мне на колени. Вези в больницу как можно быстрее. Она не хочет в больницу, но я считаю, ее надо обязательно доставить в травматологию.
Кэш положил девушку, как велела Шейла, и продолжал стоять перед машиной, сунув внутрь голову и плечи и глядя на Шейлу.
— Ну что еще? Поехали, — коротко распорядилась она.
— В больнице ей, конечно, помогут. Но ведь они должны будут сообщить шерифу. Шериф, конечно, проведет формальное дознание. Но против Джигера он не пойдет. Пройдет время, и Гейлу выпишут. Джигер будет ждать ее. Продолжение может оказаться куда более страшным, чем сейчас.
Шейла смотрела на изуродованное лицо девушки и знала, что он прав.
— Хорошо, вези ее в Бель-Тэр. Не знаю, удастся ли найти врача, который…
— Врач будет.
Кэш закрыл дверцу и вокруг машины пошел к водительскому месту. Через несколько секунд они уже мчались сквозь наступающие сумерки в поместье Бель-Тэр.
— Еще налить, Трисия?
— Спасибо, дорогой. Миссис Грейвс вот-вот должна позвать к ужину, — ответила Трисия, просматривая очередной номер «Хевен трампет». Там был дан полный отчет о щедрых пожертвованиях, собранных в пользу семьи Гли Уильямса. Статья и радовала, и злила Трисию. Радовала, потому что она сама представала в образе необыкновенно отзывчивой и щедрой натуры, а злила, потому что автором этой благотворительной деятельности была Шейла. Она сделала для Уильямса все, включая заботы о продуктах и предметах первой необходимости. — До чего же надоело каждый день ждать Шейлу к ужину, — с раздражением сказала она. — Она всегда опаздывает.
— Она же не могла знать, когда закончит дела с Эндикотом. — Кен пососал пропитанный бурбоном ледяной кубик, который извлек со дна пустого стакана. — Путь неблизкий.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!